Page 149 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 149
amendments have added new privileges for :دﻗﺔ ﻣﻨﮭﺎ
the investors and augmented the existing
ones through more precise language, ﺛﺎﻧﯿﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺪﯾﻞ اﻟﺘﻲ اﺿﺎﻓﺖ اﻟﺒﻨﺪ/11 ﻣﺎﺟﺎءت ﺑﮫ اﻟﻤﺎدة.1
including: ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن واﻟﺘﻲ ﺟﺎء ﻓﯿﮫ ) ﻣﻨﺢ19 ﺛﺎﻟﺜﺎ اﻟﻰ ﻧﺺ اﻟﻤﺎدة
اﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺮ ﺑﻌﺪ ﺣﺼﻮﻟﮫ ﻋﻠﻰ اﻻﺟﺎزة اﻻﺳﺘﺜﻤﺎرﯾﺔ ھﻮﯾﺔ
1. Article 11/Second of the amendment has ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺮﯾﻦ ﯾﺘﻤﺘﻊ ﺑﻤﻮﺟﺒﮭﺎ ﺑﺎﻻﻣﺘﯿﺎزات ﺗﻨﻈﻢ
added Item “Third” to the provisions of ﺑﺘﻌﻠﯿﻤﺎت وﺿﻮاﺑﻂ ﺗﺼﺪرھﺎ اﻟﮭﯿﺌﺔ اﻟﻮطﻨﯿﺔ ﻟﻼﺳﺘﺜﻤﺎر
Article 19 of the Law, which states:
“after obtaining an investment license, .(وﯾﺼﺎدق ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻮزراء
investors are issued an investor
identification card whereby investors are اﻋﺎد اﻟﺘﻌﺪﯾﻞ اﻟﺠﺪﯾﺪ اﻟﺘﺎﻛﯿﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺎھﯿﻢ ﺗﺪﻋﻢ اﻟﻮﺿﻊ.2
entitled to the privileges listed under the اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺮ وﻣﺸﺮوﻋﮫ اﻻﺳﺘﺜﻤﺎري ﻣﻨﮭﺎ ﻧﺺ اﻟﻤﺎدة
guidelines and provisions issued by the ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺪﯾﻞ اﻟﺘﻲ ﻧﺼﺖ ﻋﻠﻰ إﻟﻐﺎء اﻟﺒﻨﺪ )ﺛﺎﻟﺜﺎ( ﻣﻦ اﻟﻤﺎدة8
NIC and approved by the Council of
Ministers.” :( ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻟﯿﺤﻞ ﻣﺤﻠﮫ اﻻﺗﻲ12)
2. The new amendment reinforces concepts ﻋﺪم اﻟﻤﺼﺎدرة او ﺗﺄﻣﯿـﻢ اﻟﻤﺸﺮوع اﻻﺳﺘﺜﻤﺎري.أ
that support the legal status of investors ﺑﺄﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﺎ ﯾﺘﻢ ﺑﺤﻜﻢ ﻗﻀﺎﺋﻲ ﺑﺎت
and their investment projects, including
Article 8 of the amendment, which ﻋﺪم ﻧﺰع ﻣﻠﻜﯿﺔ اﻟﻤﺸﺮوع اﻻﺳﺘﺜﻤﺎري اﻻ.ب
provides for cancelling Item “Third” of . (ﻟﻠﻤﻨﻔﻌﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻛﻼ او ﺟﺰءا وﺑﺘﻌﻮﯾﺾ ﻋﺎدل
Article 12 of the Law and replacing it
with the following: ﻋﺰز اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻒ اﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺮ أﻣﺎم اﻟﺠﮭﺎت اﻟﻘﻄﺎﻋﯿﺔ.3
وذﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺮﻓﺾ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﺒﺮر او اﻟﺘﻌﺴﻔﻲ ﻟﻠﻤﺸﺮوع
A. Investment projects shall not be اﻻﺳﺘﺜﻤﺎري وذﻟﻚ ﺑﻤﻨﺢ داﺋﺮة اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﻮاﺣﺪة ﻓﻲ اﻟﮭﯿﺌﺔ
seized or nationalized, except ﺻﻼﺣﯿﺔ ﺗﻘﺪﯾﻢ طﻠﺐ اﻟﻰ رﺋﯿﺲ اﻟﮭﯿﺌﺔ او ﻣﺠﻠﺲ اﻻدارة
through a fully legal ruling. ﻟﻐﺮض اﻟﻤﻀﻲ ﺑﺄﺻﺪار اﺟﺎزة اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن وھﺬا
ﺣﯿﺚ ﻧﺼﺖ ﻋﻠﻰ،اوﻻ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺪﯾﻞ/ 12 ﻣﺎﺟﺎءت ﺑﮫ اﻟﻤﺎدة
B. Ownership of investment projects وﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻻﺗﻲ20 ﻣﻦ اﻟﻤﺎدة/ ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻟﺒﻨﺪ ﺛﺎﻧﯿﺎ
shall only be revoked for the public ﻟﻠﻨﺎﻓﺬة اﻟﻮاﺣﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺮور اﻟﻤﺪة اﻟﻤﺸﺎر اﻟﯿﮭﺎ ﺑﺎﻟﻔﻘﺮة.)ب
good, fully or in part, and under just ) أ ( ﻣﻦ اﻟﺒﻨﺪ )ﺛﺎﻧﯿﺎً( أﻋﻼه او ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺮﻓﺾ ﻏﯿﺮ
representation.” اﻟﻤﺴﺒﺐ او اﻟﺮﻓﺾ اﻟﺘﻌﺴﻔﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﮭﺎت اﻟﻘﻄﺎﻋﯿﺔ ان
ﺗﻘﺪم ﺗﻮﺻﯿﺘﮭﺎ ﺑﻤﻨﺢ اﻻﺟﺎزة اﻻﺳﺘﺜﻤﺎرﯾﺔ اﻟﻰ رﺋﯿﺲ اﻟﮭﯿﺌﺔ
3. The Law strengthened the investor’s اﻟﻤﻌﻨﯿﺔ او ﻣﺠﻠﺲ اﻻدارة ﺣﺴﺐ اﻷﺣﻮال ﺑﻐﯿﺔ اﺻﺪارھﺎ
position vis-à-vis the various sectors
against unexplained or arbitrary refusal .(وﻓﻘﺎً ﻟﮭﺬا اﻟﻘﺎﻧﻮن
to grant investment license to an
investment project by giving the “One
Stop Shop” of the NIC the power to
submit a request to the NIC Chairman or
its Board of Directors to grant an
investment license in accordance with
the law as outlined in Article 12/First of
the amendment, which amended Item
“Second” of Article 20 as follows: “B,
after the period specified in paragraph
145