Page 64 - legel-guide -final
        P. 64
      Investors and related parties are to           يتعيّن على المستثمرين والأطراف ذات            
    follow the procedures set forth in the       العلاقة إتباع الإجراءات المنصوص عليها
    National Investment Law for dispute          في قانون الإستثمار والعقد الإستثماري
    settlement and investor violations           لتسوية النزاع ومخالفات المستثمر المتصلة
    pertaining to projects covered by the        بالمشروع والتي تنشأ من أحكام قانون
    National Investment Law and related
    Iraqi laws.39                                   .الإستثمار والقوانين العراقية ذات الصلة
 If a dispute arises between the                فإذا حصل نزاع بين الشركاء في المشروع          
    investment project partners resulting in     الإستثماري وترتب عليه توقف العمل
    a stoppage to the project for a period       ) ثلاثة أشهر3( بالمشروع لمدة تزيد على
    that exceeds three months, a warning         فيوجه إنذار الى المستثمر بتسوية الخلاف
    shall be sent to the investor to settle the  .) ثلاثين يوماً من تاريخ الإنذار30( خلال
    dispute within 30 days of the date of         يتم تحميل المستثمر،وعند عدم الإستجابة
    the warning. If there is no response, the    المتلكئ غرامة تأخيرية تتناسب ومدة
    delaying investor will bear a delay           بشرط أن لا يزيد مجموعها،التأخير
    penalty that is commensurate with the        ) من كلفة المشروع%10( التراكمي عن
    period of the delay, provided that it
    does not exceed 10% of the project               .)أ من قانون الإستثمار/ًثانيا/27 (المادة
    capital (Article 27/Second/A of the
    National Investment Law).                    يستبعد الطرف المخل بإلتزاماته بعد مضي         
                                                 30  وهي،ًالمدة المنصوص عليها قانونا
 The party in breach of its obligation           ويحل الشريك غير المخل أو من،ًيوما
    shall be excluded after the period           يرتضيه محله في الحقوق والإلتزامات دون
    stipulated by law, which is 30 days,         الإخلال بحق الهيئة في سحب إجازة
    and shall be replaced by the partner not      يوماً (المادة30 الإستثمار بعد مضي مدة الـ
    in breach, or an approved replacement.
    This must be undertaken without                       .)ب من قانون الإستثمار/ًثانيا/27
    prejudicing the relevant Commission’s
    right to revoke the investment license       أما في حالة توقف العمل في المشروع             
    after the expiration of the 30 days          الإستثماري بسبب النزاع بين المستثمر
    period (Article 27/Second/B of the            وبعد مراعاة المدة الزمنية،والغير
    National Investment Law).                     فإن للهيئة،المنصوص عليها في القانون
                                                 إتخاذ الإجراءات القانونية بتصفية المشروع
 If an investment stoppage occurred             مع إخطار مالك المشروع وإيداع مبلغ
    because of a dispute between the             التصفية في أحد المصارف بعد إستيفاء حق
    investor and others, and after               الدولة أو أي حقوق للغير ثابتة بحكم قضائي
    considering the time period stated by         إذا كان، كما أن للغير،يقضي بإستحقاقها
    the law, the relevant Commission shall
    commence the legal procedures to to
    inform the project owner and liquidate
    the project and deposit the liquidated
    assets in a bank after deducting the
39 See id., Article 27, Procedures for Dispute Settlement.
 المع ّدل،2006  لسنة13  من قانون الإستثمار العراقي رقم27  المادة،أنظر إجراءات تسوية النزاع.
                                                              51





