Page 59 - legel-guide -final
P. 59

1. Notification  and  Reporting                     :‫ الإبلاغ ومتطلبات التقارير‬.1

Requirements:

After an investment license has been                ‫بعد منح رخصة الإستثمار وبدء المشروع مازال‬
granted and a project has commenced, the            ‫ من‬،‫يتعين على المستثمر تلبية إلتزامات معينة‬
investor still has certain obligations to meet      ‫حيث إحاطة الهيئة الوطنية للإستثمار وهيئة‬
to keep the NIC, the PICs and other                 ‫الإستثمار بالمحافظة والجهات الأخرى ذات‬
relevant agencies informed of the status of         ‫العلاقة بوضع المشروع الإستثماري والوفاء‬
the investment project, as well as to honor         ‫بالالتزامات التي قطعها المستثمر على نفسه عند‬
the commitments made when applying for
a license. These obligations include:                  :‫ وتشمل تلك الإلتزامات‬.‫تقديم طلب الاجازة‬

 Notifying the NIC or PIC in writing               ‫إبلاغ الهيئة الوطنية للإستثمار أو هيئة‬          
    immediately after the installation and          ‫الإستثمار بالمحافظة كتابياً فور الإنتهاء من‬
    equipping of the fixed assets for the           ‫تركيب وتجهيز الموجودات الثابتة لأغراض‬
    purposes of the project and the date of         ‫المشروع وتاريخ البدء في التشغيل التجاري‬
    commencement of commercial
    operations (Article 14/First of the                   .)‫أولاً من قانون الإستثمار‬/14 ‫(المادة‬
    National Investment Law).

 Keeping proper records audited by a               ‫ مسك الدفاتر المدقّقة من مراقب الحسابات‬
    certified accountant in Iraq in                 ‫في العراق طبقاً للقانون العراقي (المادة‬
    accordance with Iraqi law (Article
    14/Second of the National Investment                        .)‫ثانياً من قانون الإستثمار‬/14
    Law).

 Providing an economic and technical               ‫تقديم دراسة جدوى إقتصادية وفنية‬                 
    feasibility study for the project and any       ‫للمشروع وأي معلومات أو بيانات أو وثائق‬
    information, data, or documents                 ‫تطلبها الهيئة أو أي سلطات مختصة أخرى‬
    required by the NIC or other competent          ‫عن ميزانية المشروع والتقدم الذي أُحرز في‬
    authorities regarding the budget of the         .)‫ثالثاً من قانون الإستثمار‬/14 ‫تنفيذه (المادة‬
    project and the progress made in its
    execution (Article 14/Third of the
    National Investment Law).

 Keeping records of the projects’ duty-            ‫مسك سجلات خاصة بالمواد المستوردة‬                
    free imported materials and specifying          ‫ وتحديد‬،‫للمشروع والمعفاة من الضرائب‬
    the depreciation periods of these               ‫رابعاً من‬/14 ‫قيمة إندثار تلك المواد (المادة‬
    materials (Article 14/Fourth of the
    National Investment Law).                                               .)‫قانون الإستثمار‬

 The time difference between the start             ‫يجب أن لا يزيد الفارق الزمني بين بدء‬            
    of actual work on the project and the           ‫العمل الفعلي في المشروع والجدول المقترح‬
    proposed work progress schedule                 ‫لتقدم العمل المق ّدم من المستثمر أثناء التقديم‬
    submitted by the investor during                ‫ وبغير ذلك تُتخذ إجراءات‬،‫عن ستة أشهر‬
    application shall not exceed six                ‫جزائية تجاه المستثمر منها سحب الاجازه‬
    months, or the investor will face
    punitive conditions or possible                     .)‫سابعاً من قانون الإستثمار‬/14 ‫(المادة‬

                                                46
   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64