Page 63 - legel-guide -final
P. 63

 Ministry of Environment Law No. 37               2008 ‫ لسنة‬37 ‫ قانون وزارة البيئة رقم‬
    of 2008, on studying the environmental         ‫الخاص بدراسة الأثر البيئي للمشروع ومدى‬
    impact of the project and the degree to
    which it conforms to the environmental                    .‫مطابقته للشروط البيئية المحددة‬
    conditions required.

 Antiquities and Heritage Law No. 55              2002 ‫ لسنة‬55 ‫ قانون الآثار والتراث رقم‬
    of 2002, on investigating and digging          ‫بخصوص التحري والتنقيب عن الآثار‬
    for antiquities on the land designated
    for the investment project.                            .‫ضمن أرض المشروع الإستثماري‬

 Ministry of Oil Law No. 101 of 1976,             ،1976 ‫ لسنة‬101 ‫قانون وزارة النفط رقم‬                             
                                                   ‫ يشترط‬،‫قسم البيئة‬/‫الدائرة الفنية‬/‫وزارة النفط‬
Ministry of Oil/Technical                          ‫أن لا تمنح الاجازة إلا بعد التحقق من عدم‬
                                                   ‫وجود محرمات أنابيب نفط ضمن أرض‬
Directorate/Environment  Section
                                                                                  .‫المشروع‬
requires that licensing only be granted

after verification that there are no oil

pipeline restrictions within the land

area of the project.

 Ministry of Industry and Minerals No.            38 ‫قانون وزارة الصناعة والمعادن رقم‬                              
    38 of 2011, which emphasizes the               ‫ الذي يؤكد على تنفيذ الأساليب‬2011 ‫لسنة‬
    implementation of scientific methods           ‫العلمية والسيطرة النوعية لضمان جودة‬
    and quality control, to ensure optimum         ‫الإستثمار في المعادن من خلال الإستغلال‬
    mineral investment through effective           ،‫الأمثل للموارد الطبيعية والمحافظة عليها‬
    exploitation while preserving natural          ‫ لأغراض‬،‫وحماية البيئة وتحسين النوعية‬
    resources, protecting the environment          ‫تشجيع الصناعات التي تعتمد على‬
    and improving quality; for the purpose         ‫الإستخراج والتحويل في القطاع العام‬
    of encouraging extraction and                  ‫ وتيسير الإجراءات‬،‫والمختلط والخاص‬
    transformation-based industries in the         ‫وتوضيحها لإزالة العقبات القانونية وتأمين‬
    public, mixed and private sectors, to          .‫حقوق الدولة في مواردها المعدنية الطبيعية‬
    facilitate and clarify procedures, and to
    remove legal obstacles and secure the
    state’s rights in natural mineral
    resources.

F. DISPUTES AND SETTLEMENTS                                         ‫ فض المنازعات وتسويتها‬:‫سادسا‬
                                                   ‫إذا كان هناك تناقض بين قانون الإستثمار والقوانين‬
If there is a conflict between a provision of the  ‫العراقية الأخرى ذات العلاقة تكون الأولوية لقانون‬
National Investment Law and a provision of
another Iraqi law that pertains to investment,                                             .‫الإستثمار‬
then the National Investment Law shall
govern.38                                                                   ‫ تسوية المنازعات‬.1

1. Dispute Settlement

38 See id.,Article 34 (“No text shall be valid which contradicts the provisions of this law.”).
‫ "لا يُعمل بأي نص يتعارض وأحكام هذا القانون‬.‫ المع ّدل‬،2006 ‫ لسنة‬13 ‫ من قانون الإستثمار العراقي رقم‬34 ‫"أنظر المادة‬.

                                                              50
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68