Page 109 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 109
SECTION V .اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺨﺎﻣﺲ
MODEL INVESTMENT ﺗﻌﻠﯿﻘﺎت ﻋﻠﻰ:اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺨﺎﻣﺲ
CONTRACT ﻧﻤﻮذج ﻋﻘﺪ اﻹﺳﺘﺜﻤﺎر
COMMENTARY ﯾﻘﺪم ھﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻮﺟﯿﮫ واﻟﻨﺼﺢ ﻟﻠﻘﺎﺋﻤﯿﻦ ﻋﻠﻰ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻧﻤﻮذج اﻟﻌﻘﺪ اﻟﻮارد ﻓﻲ،ﺻﯿﺎﻏﺔ ﻋﻘﺪ اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر
This section provides guidance and insight اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺮاﺑﻊ )اﻻﺣﻜﺎم اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺠﺰء ﺗﻄﺎﺑﻖ
for drafters utilizing the Model Investment وﻗﺪ وﻗﻊ.(اﻻﺣﻜﺎم ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻓﻲ ﻧﻤﻮذج اﻟﻌﻘﺪ اﻹﺳﺘﺜﻤﺎري
Contract in Section IV (the enumerated اﻹﺧﺘﯿﺎر ﻋﻠﻰ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻤﺒﯿّﻨﺔ أدﻧﺎه ﻋﻠﻰ أﺳﺎس درﺟﺔ
sections below correspond to the relevant
sections in the Model Investment Contract). .ﺗﻌﻘﯿﺪھﺎ وﺷﯿﻮﻋﮭﺎ ﻓﻲ ﻋﻘﻮد اﻹﺳﺘﺜﻤﺎر ﻓﻲ اﻟﻌﺮاق
The provisions highlighted below were
selected based on their degree of complexity اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺒﯿّﻨﺔ أدﻧﺎه ﻟﯿﺴﺖ ﺷﺮﺣﺎً ﻛﺎﻣﻼً ﻟﻜﻞ:ﻣﻼﺣﻈﺔ
and commonality in investment contracts in وﻧﻮد أن ﻧﻨﺼﺢ ﺻﺎﺋﻐﻲ اﻟﻌﻘﻮد.اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻌﻘﺪ
Iraq. وأن ﯾﻀﻌﻮا،ﺑﻀﺮورة اﻹﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻤﺴﺘﺸﺎر ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ
اﻹﻗﺘﺮاﺣﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﻲ ﺣﺴﺒﺎﻧﮭﻢ ﻋﻨﺪ
Note: The information below is not a
comprehensive account of every possible .اﻟﺘﻔﺎوض ﻋﻠﻰ ﻋﻘﻮد اﻹﺳﺘﺜﻤﺎر وﺻﯿﺎﻏﺘﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﺮاق
issue for these specific provisions in the
contract. Drafters are strongly advised to
seek legal counsel and consider the
suggestions in Section II when negotiating
and drafting investment contracts in Iraq.
SECTION 2. RIGHTS OF THE ﺣﻘﻮق اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﺘﻤﻮﯾﻞ واﻟﺘﻌﺎﻗﺪ.2 اﻟﻘﺴﻢ
اﻟﺜﺎﻧﻮي واﻟﺘﺤﻮﯾﻞ
SECOND PARTY AS TO FINANCING,
ﻓﻲ اﻟﺘﻨﺎزل، ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻄﺮف اﻷول،ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ اﻟﺤﻖ
SUBCONTRACTING AND ﻋﻦ اﻟﻌﻘﺪ ﻣﻊ إﺣﺎﻟﺔ ﺣﻘﻮﻗﮫ واﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﮫ ﺑﻤﻮﺟﺐ إﺟﺎزة
TRANSFERS اﻹﺳﺘﺜﻤﺎر أو اﻟﻌﻘﺪ اﻟﻤﺒﺮم ﻣﻌﮭﺈﻟﻰ ﻣﺴﺘﺜﻤﺮ ﺟﺪﯾﺪ ﻋﻠﻰ أن
ﯾﻠﺘﺰم اﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺮ اﻟﺠﺪﯾﺪ ﺑﺘﻨﻔﯿﺬ اﻟﻤﺸﺮوع وﻓﻘﺎً ﻟﻠﺠﺪول اﻟﺰﻣﻨﻲ
With the consent of the First Party, the ﻣﻦ%40 اﻟﻤﻌﺪ ﻟﺬﻟﻚ ﺑﺸﺮط ﻣﺮاﻋﺎة ان ﺗﻜﻮن ﻧﺴﺒﺔ اﻻﻧﺠﺎز
Second Party has the right to assign the
contract and transfer its rights and .اﻟﻤﺸﺮوع
obligations under the investment
license/agreement to new investor who وﯾﺴﻤﺢ ھﺬا اﻟﺤﻖ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺮ اﻟﺠﺪﯾﺪ ﺑﺎﻟﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻻﻣﺘﯿﺎزات
agrees to implement the project according to /واﻟﺤﻘﻮق اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺘﻊ ﺑﮭﺎ ﺳﻠﻔﮫ ﺑﻤﻮﺟﺐ إﺟﺎزة اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر أو
the timetable devised for the project, on
condition that 40% of the project has been وﺗﻄﻤﺌﻦ اﻟﻄﺮف اﻻول ﺑﺄن اﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺮ،وﻋﻘﺪ اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر
completed. اﻟﺠﺪﯾﺪ ﺳﯿﻠﺘﺰم ﺑﺎﻟﻮاﺟﺒﺎت اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻓﻲ إﺟﺎزة
This right of assignment gives assurances to
the new investor that he has the (same)
rights and benefits as the previous investor
under the investment license/agreement, and
105