Page 112 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 112

Under Iraqi Civil Law, Force Majeure is a             ‫ اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة ھﻰ ﻣﻔﮭﻮم‬،‫ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻤﺪﻧﻲ اﻟﻌﺮاﻗﻲ‬
legal concept, not a contractual one. In              ‫ ﻻ ﯾﺠﻮز أن‬،‫ وﺑﻤﻌﻨﻲ آﺧﺮ‬.ً‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ وﻟﯿﺲ ﻣﻔﮭﻮﻣﺎً ﺗﻌﺎﻗﺪﯾﺎ‬
other words, the parties cannot agree to a            ‫ﯾﺘﻔﻖ اﻟﻄﺮﻓﺎن ﻋﻠﻰ ﻧﺺ ﻗﻮة ﻗﺎھﺮة ﯾﺘﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻤﺎدة‬
Force Majeure clause that contradicts Article         ‫ وإﻻ ﻛﺎن اﻟﻨﺺ اﻟﺨﺎص‬،‫ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻤﺪﻧﻲ اﻟﻌﺮاﻗﻲ‬146
146 of the Civil Law, otherwise, the Force
Majeure clause would be unenforceable and                                                .ً‫ﺑﺎﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة ﺑﺎطﻼ‬
void.
                                                      ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﻜﻢ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻋﺮاﻗﯿﺔ ﺑﺤﺪوث اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة ﻓﺎﻧﮭﺎ‬
When an Iraqi court concludes that there has          ‫ ﻓﺎﻟﻤﺤﺎﻛﻢ‬.‫ﺗﺤﺎول اﻟﻤﻮازﻧﺔ ﻣﺎ ﺑﯿﻦ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻛﻼ اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ‬
been an incidence of Force Majeure, the               ‫اﻟﻌﺮاﻗﯿﺔ ﻟﮭﺎ ﺻﻼﺣﯿﺔ ﺗﻘﺪﯾﺮﯾﺔ ﺗﻘﺮر ﺑﻤﻘﺘﻀﺎھﺎ ﻛﯿﻔﯿﺔ‬
court will try to balance the interests of both       ‫ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻤﻞ‬،ً‫ وأﺧﯿﺮا‬.‫اﻟﻤﻮازﻧﺔ ﻣﺎ ﺑﯿﻦ ﻣﺼﺎﻟﺢ اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ‬
parties; Iraqi courts have discretionary              ‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة ﺗﺨﻔﯿﻒ إﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻄﺮف اﻟﻤﻌﻨﻲ أو ﻣﺪ‬
power to determine how to balance the                 ‫ واﻟﺘﻌﻮﯾﺾ ﻋﻦ ﺧﺴﺎﺋﺮ اﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺮ ﻏﯿﺮ‬.‫ﻓﺘﺮة ﺗﻨﻔﯿﺬ اﻹﻟﺘﺰام‬
parties’ interests. Finally, the remedies for         ‫ ﻣﺎﻟﻢ ﯾﺘﻔﻖ اﻟﻄﺮﻓﺎن ﻋﻠﻰ ﻏﯿﺮ‬،146 ‫ﺟﺎﺋﺰ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻤﺎدة‬
Force Majeure may include reducing the
obligations of the non-performing party or                                                              .‫ذﻟﻚ‬
extending the time period for carrying out its
obligations. Compensation for the investor’s          :‫ﻻ ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة ﻋﻤﻮﻣﺎً ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬
losses is not permissible under Article 146
unless otherwise agreed by the two parties.                           .‫اﻟﺘﻐﯿﯿﺮات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﺣﻮال اﻟﺴﻮق‬  •
                                                      .‫ﻋﺪم اﻷداء ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻘﺎول أو ﻣﻘﺎول ﺛﺎﻧﻮي‬/‫اﻟﺘﺄﺧﯿﺮ‬   •
A Force Majeure event generally does NOT                                                                •
include the following:                                    .‫أو اﻟﻤﻌﺪات‬/‫اﻹﺳﺘﮭﻼك أو اﻷﻋﻄﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد و‬     •
                                                       ‫اﻹﺿﺮاﺑﺎت أو أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ‬
• General changes in market conditions;
• Delay/non-performance by any                                                              .‫ﺑﺎﻟﻤﺸﺮوع‬

    contractor or sub-contractor;                     :‫ﻧﻘﺎط اﻟﺘﻔﺎوض ﺑﯿﻦ اﻷطﺮاف ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻤﻞ‬
• Normal wear and tear or breakdown of
                                                                            .‫ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻌﺮﯾﻒ واﻟﺤﺼﺮ‬        •
    material and/or equipment; and                                               .‫اﻟﺘﺒﻠﯿﻎ واﻹﺟﺮاءات‬     •
• Strikes or other work stoppages specific                                        .‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺘﺨﻔﯿﻒ‬      •
                                                                                                        •
    to the Project.                                   ً‫وﺳﺎﺋﻞ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﺛﺎر اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺪوم طﻮﯾﻼ‬
                                                                         .(‫ اﻻﻧﮭﺎء‬،‫)ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬
Points of negotiation between parties can
include:

• Scope of definitions and exclusions;
• Notices and procedures;
• Mitigation requirements; and
• Remedies for prolonged Force Majeure

    Events (e.g., termination).

SECTION 20. CHANGE IN THE LAW                         ‫ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬.20 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬

A change in the Investment Law provisions             ‫اﻟﺘﻐﯿﯿﺮ ﻓﻲ ﻧﺺ ﻣﻦ ﻧﺼﻮص أﺣﻜﺎم ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺳﺘﺜﻤﺎر ﻻ‬
does not impact the guarantees and                    ‫ﯾﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻀﻤﺎﻧﺎت واﻟﺤﻮاﻓﺰ اﻟﺘﻲ ﻣﻨﺤﮭﺎ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺳﺘﺜﻤﺎر‬

                                                 108
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117