Page 111 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 111

SECTION 10. FIRST PARTY                                                      ‫ إﻗﺮارات اﻟﻄﺮف اﻷول‬.10 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
ACKNOWLEDGEMENTS
                                                      ‫وﺗﺘﻨﺎول ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺗﺤﻮﯾﻞ اﻟﻌﻤﻠﺔ وﺻﺮﻓﮭﺎ وﺗﺤﻮﯾﻞ اﻷﻣﻮال إﻟﻰ‬
These acknowledgements establish the                  ‫ وﯾﺠﻮز ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺮﯾﻦ أن ﯾﺘﻔﻘﻮا ﻋﻠﻰ ﺗﺴﮭﯿﻼت‬.‫ﺧﺎرج اﻟﻌﺮاق‬
obligations of the First Party as a                   ‫أو ﺷﺮوط أﺧﺮى ﺣﺴﺐ ﺧﺼﻮﺻﯿﺔ اﻟﻤﺸﺮوع وأھﻤﯿﺘﮫ وﻟﻜﻞ‬
government entity, and address the issues of
currency transfer, convertibility, and                                                                  .‫ﺣﺎﻟﺔ‬
repatriation outside of Iraq. Investors may
agree on additional covenants and conditions                                  ‫ اﻹﻗﺮارات واﻟﺘﻌﮭﺪات‬.17 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
based on the specific nature and priority of
each case.                                            ‫ﻣﺜﺎل ذﻟﻚ أن ﻛﻼً ﻣﻨﮭﻤﺎ ﯾﻤﺘﻠﻚ اﻟﺼﻼﺣﯿﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﯿﺔ ﻟﺘﻮﻗﯿﻊ‬
                                                      ‫ وھﻨﺎ‬.‫اﻟﻌﻘﺪ أو أن ﻛ ًﻼ ﻣﻨﮭﻤﺎ ﻟﺪﯾﮫ وﺟﻮد ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﻌﺘﺮف ﺑﮫ‬
SECTION 17.      THE PARTIES’                         ‫ﯾﻘ ّﺮ أطﺮاف اﻟﻌﻘﺪ ﺑﻘﺒﻮل ﺻﺤﺔ اﻹﻗﺮارات واﻟﺘﻌﮭﺪات‬
                                                      ‫ وﯾﺠﻮز‬.‫ﻛﻮاﻗﻌﺔ ﯾﻜﻮن اﻻﺧﻼل ﻓﯿﮭﺎ ﻣﻨﺸﺌﺎً ﻟﻺﺧﻼل اﻟﻌﻘﺪي‬
REPRESENTATIONS  AND                                  ‫ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺮﯾﻦ طﻠﺐ إﻗﺮارات وﺿﻤﺎﻧﺎت إﺿﺎﻓﯿﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬
                                                      ‫ ﻻ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﻘﺪﻣﮭﺎ إﻻ اﻟﻄﺮف اﻷول ﻋﻠﻰ‬،‫ﺑﺎﻹﺳﺘﺜﻤﺎر‬
WARRANTIES AS TO AUTHORITY
                                                                                      ‫أﺳﺎس ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة‬
AND VALIDITY
                                                      ‫ اﻟﻤﺼﻄﻠﺢ‬،‫ ﻓﻲ اﻹﺻﻄﻼﺣﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﯿﺔ اﻟﻌﺮاﻗﯿﺔ‬:‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
In relation to this section, both parties have        .‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻠﻀﻤﺎﻧﺎت واﻹﻗﺮارات ھﻮ اﻟﺘﻌﮭﺪات واﻟﻀﻤﺎﻧﺎت‬
legal authority to sign the contract or have a
recognized presence under the law. By this,                                          ‫ اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة‬.19 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
the parties to the contract affirm and accept
the veracity of the representations and               ‫ھﺬا اﻟﺒﻨﺪ ﯾﻌﻄﻲ اﻟﻤﺒﺮر ﻟﻌﺪم أداء اﻻﻟﺘﺰام اﻟﺘﻌﺎﻗﺪي أو‬
warranties as an actual fact; the breach of           ‫ﺗﻌﺪﯾﻞ ذﻟﻚ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺴﺒﺐ أﺣﺪاث ﺧﺎرج إرادة اﻟﻄﺮف‬
which constitutes an event of default.                ‫ وھﺬه اﻷﺣﺪاث ﺗﻜﻮن ﺧﺎرج إرادة اﻷطﺮاف‬.‫اﻟﻤﻌﻨﻲ‬
Investors may request additional                      ‫)ﻛﺎﻟﻔﯿﻀﺎﻧﺎت أو اﻟﺤﺮاﺋﻖ أو اﻟﻜﻮارث اﻟﻄﺒﯿﻌﯿﺔ( أو ﻣﺨﺎطﺮ‬
representations and warranties specific to the        ‫ﺳﯿﺎﺳﯿﺔ ﻣﻌﯿﻨﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺤﺮب واﻹﺿﺮاﺑﺎت وأﻋﻤﺎل اﻟﺸﻐﺐ أو‬
investment, which can only be provided by             ‫أو ﻋﺪم‬/‫اﻟﻤﺼﺎدرة أو إﺟﺮاء ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﻀﯿﻔﺔ‬
the First Party on a case-by-case basis.              ‫ اﻟﻤﻮاد‬،‫ )اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻤﺪﻧﻲ اﻟﻌﺮاﻗﻲ‬.(‫إﺗﺨﺎذھﺎ إﺟﺮاء أو اﻟﺘﺄﺧﯿﺮ‬

Note: In Iraqi legal terminology, the term                                               .(425‫ و‬168‫ و‬146
for “warranties and representations” is
undertaking and affirmation.

SECTION 19. FORCE MAJEURE

This provision excuses contractual non-
performance or modification thereof due to
events beyond the control of a given party.
These events are generally floods, fires or
other natural disasters, or certain political
risks (e.g., war, strikes, riots, expropriation
and host government action/inaction or
delay). [Iraqi Civil Code, Articles 146, 168,
and 425].

                                                 107
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116