Page 105 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 105

reflect, or gleaned from Confidential                              .‫اﻟﻤﻐﻨﺎطﯿﺴﯿﺔ أو اﻟﺒﺼﺮﯾﺔ‬
Information submitted. The “written
information” phrase includes all                ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻠﻢ ﺑﺼﺪور أي أﻣﺮ ﺑﺈﻓﺸﺎء ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أو‬
written, recorded or stored digitally           ‫أي إﺟﺮاء آﺧﺮ ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻨﺼﻮص ﻋﻠﯿﮫ ﻓﻲ‬
on electronic, magnetic or visual               ‫ ﯾﺨﻄﺮ اﻟﻄﺮف اﻟﻤﻔﺸﻲ‬،28(1)(c) ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
media.                                          ،ً‫اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﺮﯾﺔ ﻓﻮرا‬
                                                ‫وﯾﺘﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﺑﺄي ﻣﺠﮭﻮد‬
3. Upon learning of an order to                 ‫ﻹﺳﺘﺼﺪار أﻣﺮ وﻗﺎﺋﻲ ﻟﻤﻨﻊ ذﻟﻚ اﻹﻓﺸﺎء أو‬           .3
                                                                                               .4
disclose information or any other                                           .‫اﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﻧﻄﺎﻗﮫ‬
                                                                                               .5
action as set forth in Section                  ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻘﺪﯾﻢ طﻠﺐ ﻣﻌﻘﻮل ﻣﻦ طﺮف ﻣﻔﺸﻲ وﻗﺖ‬
                                                ‫ ﯾﺘﻢ إﺗﻼف ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬،‫إﻧﮭﺎء ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
28(1)(c), the disclosing Party shall            ‫اﻟﺴﺮﯾﺔ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ أو‬
                                                ‫ ﺑﺈﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬،‫ﺑﺨﺼﻮص ذﻟﻚ اﻟﻄﺮف‬
inform the other Party of such                  ‫اﻟﺴﺮﯾﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺠﻤﻌﺔ‬
                                                ‫أو اﻟﺪراﺳﺎت أو ﻏﯿﺮھﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻟﺘﻲ‬
Confidential      Information                   ‫ﯾﻌﺪھﺎ اﻟﻄﺮف اﻟﻤﺘﻠﻘﻲ أو وﻛﻼؤه أو ﻣﻤﺜﻠﻮه أو‬
                                                ‫ أو ﺗُﻌﺎد إﻟﻰ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي إﺳﺘﻠﻤﺖ‬،‫ﻣﻌﺎوﻧﻮه‬
immediately and shall cooperate                 ‫ﻣﻨﮫ ﺑﻨﺎءاً ﻋﻠﻰ طﻠﺐ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻣﻊ ﺗﺄﻛﯿﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬

with the other Party in any effort to                          .‫ﺑﺄن ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻨﺴﺦ ﻗﺪ ﺗﻢ إﺗﻼﻓﮭﺎ‬

have a protective order issued to               ‫ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة أﯾﺔ ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﺗﻨﻈﯿﻤﯿﺔ ﻧﺎﻓﺬة ﻻ ﯾﺠﻮز‬
                                                ‫ﻷي ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ اﻹﻋﻼن أو اﻟﻜﺸﻒ اواﺑﻼغ‬
prevent or minimize the scope of                ‫ﻋﻦ أﯾﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﺨﺼﻮص ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ أو‬
                                                ‫ أو‬،‫إطﻼع اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﺑﺄي ﻧﺤﻮ آﺧﺮ‬
such disclosure.                                ‫اﻟﻤﻌﺎﻣﻼت أو اﻟﺘﺮﺗﯿﺒﺎت اﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ‬
                                                ‫ دون اﻹﺧﻼل ﺑﺎﻟﻄﺒﯿﻌﺔ اﻟﻌﻤﻮﻣﯿﺔ‬،‫ذﻟﻚ‬
4. Upon submitting a reasonable                 ‫ وﺣﻘﯿﻘﺔ أن ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬،ً‫ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺬﻛﻮرة آﻧﻔﺎ‬
         request by a disclosing Party at the   ‫ﻗﺪ أﺑﺮم ﺑﯿﻦ اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ أو أﯾﺔ ﻣﺴﺄﻟﺔ أﺧﺮى‬
         time of termination of this Contract,  ‫ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺬﻟﻚ دون اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻜﺘﺎﺑﯿﺔ اﻟﻤﺴﺒﻘﺔ‬
         all Confidential Information
         submitted in accordance with this
         Contract or concerning such Party
         shall be destroyed, with the
         exception of the Confidential
         Information that may be in the
         collected information, studies or
         other documents prepared by the
         receiving Party, its agents,
         representatives or associates, or be
         returned to the Person from whom it
         was received by a written request,
         along with an appropriate assurance
         that all copies have been destroyed.

5. While taking account of any
         Applicable Laws, neither Party may
         announce, disclose or inform the
         public in any other way of any
         information regarding this Contract,
         transactions or arrangements
         included, without prejudicing the
         public nature of the aforementioned
         information, the fact that this

                                                101
   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110