Page 100 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 100

address by official                     ‫اﻟﻤﺨﻮﻟﯿﻦ ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﯿﻊ وﻧﻤﺎذج اﻷوراق‬
               notification, provided that                               :‫اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬
               each Party would provide the
               other with the names of the                              :‫إﻟﻰ اﻟﻄﺮف اﻷول‬
               individuals authorized to sign,                              ‫ اﻟﻌﺮاق‬،‫ﺑﻐﺪاد‬
               as well as forms of the
               Approved official documents:                              ‫ اﻟﻌﻨﻮان‬:‫اﻟﻌﻨﻮان‬
                                                                   ‫ اﻟﻤﻨﺼﺐ‬،‫ اﻹﺳﻢ‬:‫ﻋﻨﺎﯾﺔ‬
To First Party:
Baghdad, Iraq                                                            ‫ اﻹﺳﻢ‬:‫ﻧﺴﺨﺔ اﻟﻰ‬
Address: ADDRESS                                                         ‫ اﻹﺳﻢ‬:‫ﻧﺴﺨﺔ اﻟﻰ‬
Attention: NAME, TITLE                                 ‫ اﻟﺒﺮﯾﺪ اﻷﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬:‫اﻟﺒﺮﯾﺪ اﻷﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬
CC: CC
CC: CC                                                                 :‫إﻟﻰ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
E-mail Address: E-MAIL                                                       ‫ اﻟﺒﻠﺪ‬،‫اﻟﻤﺪﯾﻨﺔ‬

To Second Party:                                                         ‫ اﻟﻌﻨﻮان‬:‫اﻟﻌﻨﻮان‬
NAME OF CITY/STATE                                                 ‫ اﻟﻤﻨﺼﺐ‬،‫ اﻹﺳﻢ‬:‫ﻋﻨﺎﯾﺔ‬
Address: ADDRESS
Attention: NAME, TITLE                                                   ‫ اﻹﺳﻢ‬:‫ﻧﺴﺨﺔ اﻟﻰ‬
CC: CC                                                                   ‫ اﻹﺳﻢ‬:‫ﻧﺴﺨﺔ اﻟﻰ‬
CC: CC                                                 ‫ اﻟﺒﺮﯾﺪ اﻷﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬:‫اﻟﺒﺮﯾﺪ اﻷﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬
E-mail Address: E-MAIL
                                                       ‫ﻛﺎﻓﺔ اﻹﺷﻌﺎرات أو اﻟﻤﺮاﺳﻼت اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ‬             .2
2. All official notifications or                       ‫ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ أو ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﮭﺎ ﺗﻜﻮن‬
         correspondence in accordance with
         this Contract or relating to it shall be                                   .‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬
         in Arabic.
                                                       ‫ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻮاﺟﺐ اﻟﺘﻄﺒﯿﻖ وﺣﻞ اﻟﻨﺰاع‬.26 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
Section 26. Choice of Law and Dispute
              Resolution                               ‫ﯾﺨﻀﻊ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن اﻟﻌﺮاﻗﻲ وﯾُﻔ ّﺴﺮ‬       .1
                                                                                         .‫ﺑﻤﻮﺟﺒﮫ‬
1. This Contract is governed by Iraqi
         Law and is to be interpreted in               ‫إﺟﺮاءات ﺣﻞ اﻟﻨﺰاع‬                             .2
         accordance with it.
                                                       ‫ﺑﺈﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﺎ ھﻮ ﻣﻨﺼﻮص ﻋﻠﯿﮫ‬            .‫أ‬
2. Dispute Resolution Procedures:                      ‫ ﯾﺴﻌﻰ‬،‫ﺑﺨﻼف ذﻟﻚ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
                                                       ‫اﻟﻄﺮﻓﺎن ﻟﺘﺴﻮﯾﺔ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻨﺰاﻋﺎت اﻟﺘﻲ‬
         a. Except as otherwise provided               ‫ﺗﻨﺸﺄ ﻋﻦ ﺗﻔﺴﯿﺮ أو ﺗﻄﺒﯿﻖ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
               in this Contract, the Parties           ‫أو أي ﻣﻦ ﺑﻨﻮده ﺑﺪاﯾﺔً ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ ودﯾﺔ‬
               shall endeavor to settle all            ‫ﺧﻼل )ﻋﺪد اﻷﯾﺎم( ﯾﻮﻣﺎً ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ‬
               Disputes resulting from an              ً‫ﺗﻮﺟﯿﮫ أي ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ إﺷﻌﺎراً ﻛﺘﺎﺑﯿﺎ‬
               interpretation or application of        ‫ﺑﺎﻟﻨﺰاع إﻟﻰ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ وذﻟﻚ‬
               this Contract or any of its
               items in a cordial manner
               within DAYS days as of the

                                                   96
   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105