Page 99 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 99
2. Creditors have the right to replace ﯾﺤﻖ ﻟﻠﺪاﺋﻨﯿﻦ اﻟﺤﻠﻮل ﻣﺤﻞ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﻲ .2
the Second Party in this Contract in ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ ﻛﻠﯿﺎً أو ﺟﺰﺋﯿﺎً ﻹﻛﻤﺎل ﺗﻨﻔﯿﺬ اﻟﻤﺸﺮوع
whole or in part in the event that the ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﺧﻼل اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﮫ
Second Party breaches its ، ﺑﻤﻮﺟﺐ وﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻤﻮﯾﻞ ﻣﻊ ھﺆﻻء اﻟﺪاﺋﻨﯿﻦ
obligations under the financing ﻋﻠﻰ أن ﻻ ﯾﺆﺛﺮ ھﺬا اﻟﺤﻠﻮل ﺑﺼﻮرة ﺟﻮھﺮﯾﺔ
documents with such Creditors, ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺸﺮوع أوﻋﻠﻰ ﺣﻘﻮق اﻟﻄﺮف اﻷول
provided that such replacement does
not have a material adverse effect on .ﻓﻲ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ
the Project or the rights of the First
Party in this Contract. اﻹﺷﻌﺎرات ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ.25 اﻟﻘﺴﻢ
Section 25. Notices under This Contract أي إﺷﻌﺎرات أو ﻣﺮاﺳﻼت أﺧﺮى ﺗُﺮﺳﻞ .1
ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ أو ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﮭﺬا اﻟﻌﻘﺪ
1. Any additional notifications or ﯾﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻛﺘﺎﺑﺔ وﻣﻮﻗﻌﺎً ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أو
correspondence sent in accordance .ﺑﺎﻟﻨﯿﺎﺑﺔ ﻋﻦ اﻟﻄﺮف اﻟﻤﺮﺳﻞ ﻟﺘﻠﻚ إﻹﺷﻌﺎرات
with this Contract or regarding this وﻻﺑﺪ أن ﺗُﺴﻠّﻢ ﺗﻠﻚ اﻹﺷﻌﺎرات أو اﻟﻤﺮاﺳﻼت
Contract shall be in writing and إﻣﺎ )أ( ﺷﺨﺼﯿﺎً أو )ب( ﺑﺎﻟﺒﺮﯾﺪ اﻟﺴﺮﯾﻊ أو
signed by or on behalf of the Party وأي إﺷﻌﺎر.ًاﻟﺒﺮﯾﺪ اﻟﻤﺴﺠﻞ اﻟﻤﺪﻓﻮع ﻣﻘﺪﻣﺎ
sending such notifications. Such ﯾُﺴﻠّﻢ ﺑﺎﻟﯿﺪ أو ﺑﺎﻟﺒﺮﯾﺪ ﯾُﻌﺘﺒﺮ أﻧﮫ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺴﻠﯿﻤﮫ
notifications or correspondence
must be delivered either (a) in :وﻛﻤﺎ ﯾﻠﻲ
person or (b) by express mail or
prepaid registered mail. Any ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺴﻠﯿﻢ ﺑﺎﻟﯿﺪ أو اﻟﺘﺴﻠﯿﻢ .أ
notification delivered by hand or ﺑﺎﻟﺒﺮﯾﺪ اﻟﻤﺴﺠﻞ اﻟﻤﺪﻓﻮع ﻣﻘﺪﻣﺎً أو
mail shall be considered delivered ﻋﻨﺪ ﺗﺴﻠﯿﻤﮫ ﻓﻲ ﯾﻮم،اﻟﺒﺮﯾﺪ اﻟﺴﺮﯾﻊ
as follows: 5:00 ﻋﻄﻠﺔ رﺳﻤﯿﺔ أو ﺑﻌﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ
وﯾُﻌﺘﺒﺮ اﻟﺘﺴﻠﯿﻢ ﻗﺪ،ﻣﺴﺎ ًء ﻓﻲ ﯾﻮم ﻋﻤﻞ
a. In case of delivery by hand or ﺻﺒﺎﺣﺎً ﻣﻦ ﯾﻮم9:00 ﺗﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ
delivery by prepaid registered وﺗﻜﻮن ﺟﻤﯿﻊ اﻹﺷﺎرات،اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﺎﻟﻲ
mail or express mail, upon its ﻟﻠﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﯾﺦ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﻘﺴﻢ
delivery on an official holiday إﺷﺎرات ﻟﻠﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﯾﺦ اﻟﻤﺤﻠﻲ ﻓﻲ
or after 5:00 in the evening of
a Work Day, delivery shall be .ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺴﻠﯿﻢ
considered as delivered at 9:00
a.m. of the following Work ﺗﻜﻮن24 ﻷﻏﺮاض ھﺬا اﻟﻘﺴﻢ .ب
Day. All references to time
and date in this item shall be ﻋﻨﺎوﯾﻦ اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ ﻟﺘﺴﻠﯿﻢ اﻹﺷﻌﺎرات
references to the local time
and date of the site of delivery. ﻣﺎ،وﻏﯿﺮھﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﺳﻼت ﻛﻤﺎ ﯾﻠﻲ
b. For the purpose of this Section ﻟﻢ ﯾﺘﻔﻖ اﻟﻄﺮﻓﺎن ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮان آﺧﺮ
24, both Parties’ addresses for
the delivery of notifications ﺑﺸﺮط أن ﯾﺰ ّود ﻛﻞ،ﺑﺘﺒﻠﯿﻎ رﺳﻤﻲ
and other correspondence shall طﺮف اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﺑﺄﺳﻤﺎء
be as follows, unless the
Parties agree on another
95