Page 94 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 94

provided that such a period is         ً‫ﯾﻮﻣﺎً وﻻ ﺗﺰﯾﺪ ﻋﻦ )ﻋﺪد اﻷﯾﺎم( ﯾﻮﻣﺎ‬
               not less than DAYS days or                        .‫ﺑﻌﺪ إﺳﺘﻼم إﺷﻌﺎر اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬
               not to exceed DAYS days after
               the date of receiving the              ‫ﯾﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ اﻹﻋﺘﺮاض ﻋﻠﻰ إﺷﻌﺎر‬            .3
               Notice of Alert.                       ً‫اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ ﺧﻼل ﻣﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ )ﻋﺪد اﻷﯾﺎم( ﯾﻮﻣﺎ‬
                                                      ‫وﻻ ﺗﺰﯾﺪ ﻋﻦ ﻋﺪد اﻷﯾﺎم ﯾﻮﻣﺎً ﺑﻌﺪ ﺗﺎرﯾﺦ‬
3. The Second Party has the right to                  ‫إﺳﺘﻼﻣﮫ إﺷﻌﺎر اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ وذﻟﻚ ﺑﺈرﺳﺎل إﺷﻌﺎر‬
         object to the Notice of Alert within         ‫إﻋﺘﺮاض ﻟﻠﻄﺮف اﻷول )"إﺷﻌﺎر‬
         a period not less than DAYS days or
         not to exceed DAYS days after the                                         .("‫اﻹﻋﺘﺮاض‬
         date of receiving the Notice of Alert
         by providing a Notice of Objection           ‫إذا ﻟﻢ ﯾﺮد اﻟﻄﺮف اﻷول ﻋﻠﻰ إﺷﻌﺎر‬               .4
         (“Notice of Objection”) to the First         ‫اﻹﻋﺘﺮاض ﺧﻼل ﻣﺪة )ﻋﺪد اﻷﯾﺎم( ﯾﻮﻣﺎً ﻣﻦ‬
         Party.                                       ‫ﺗﺎرﯾﺦ إﺳﺘﻼﻣﮫ أو إذا أﻗ َﺮ ﺑﻤﻀﻤﻮﻧﮫ ﻓﯿﻌﺘﺒﺮ‬

4. If the First Party does not respond to                    .‫إﺷﻌﺎر اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ ﻻﻏﯿﺎً وﺑﺎطﻼً ﻋﺪﯾﻢ اﻷﺛﺮ‬
         the Notice of Objection within a
         period of DAYS days after the date           ‫ إذا رﻓﺾ اﻟﻄﺮف اﻷول إﺷﻌﺎر اﻹﻋﺘﺮاض‬.5
         of receiving it or if the First Party                        :‫ﻓﯿﻄﺒﻖ أﺣﺪ اﻷﻣﺮﯾﻦ اﻟﺘﺎﻟﯿﯿﻦ‬
         consents in writing, the Notice of
         Alert may then be considered null            ‫ﯾﻌﺘﺒﺮ اﻟﺮﻓﺾ ﻧﺰاﻋﺎً ﯾﺤﺴﻢ وﻓﻘﺎً ﻟﻨﺺ‬    .‫أ‬
         and void and has no effect.                              .‫ ﻣﻦ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬26 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬

5. If the First Party rejected the Notice             :‫ اﻟﻠﺠﻮء إﻟﻰ اﻹﺟﺮاء اﻟﺘﺎﻟﻲ‬.‫ب‬
         of Objection, the following two
         conditions may apply:                        ‫إذا ﻟﻢ ﯾﻘﻢ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬          .1
                                                      ‫ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻹﺧﻼل اﻟﻤﺸﺎر إﻟﯿﮫ‬
         a. The rejection may be                      ‫ وإذا ﻟﻢ ﺗُﺘﺨﺬ‬،‫ﻓﻲ إﺷﻌﺎر اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬
               considered a Dispute to be             ‫ ﻓﯿﺠﻮز‬،‫إﺟﺮاءات ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺘﮫ‬
               resolved in accordance with            ‫ﻟﻠﻄﺮف اﻷول ﺗﻮﺟﯿﮫ إﺷﻌﺎر‬
               Section 26 of this Contract, or        ‫آﺧﺮ )"إﺷﻌﺎر اﻹﺧﻼل"( إﻟﻰ‬
                                                      ‫ ﻣﺒﯿﻨﺎً ﻓﯿﮫ ﺗﻠﻚ‬،‫اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
         b. The following action may be               ‫اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ وﻣﺤﺪداً ﻟﻤﺪة أﺧﺮى‬
               taken:                                 ‫ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ )ﻋﺪد‬
                                                      ‫اﻷﯾﺎم( ﯾﻮﻣﺎً ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
               i. If the Second Party does            ‫ أو إذا ﻟﻢ‬،‫ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻹﺧﻼل‬
                     not remove the breach
                     referenced in the Notice
                     of Alert and if measures
                     were not taken to address
                     it, the First Party may
                     then provide another
                     notification (“Notice of
                     Breach”) to the Second
                     Party, explaining the facts
                     and specified for another

                                                  90
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99