Page 90 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 90

b. If the First Party rejected the          ‫إذا رﻓﺾ اﻟﻄﺮف اﻷول ﻣﻀﻤﻮن‬              .‫ب‬
               content of the notification and       ‫ وﻟﻢ ﯾﺘﻤﻜﻦ اﻟﻄﺮﻓﺎن ﻣﻦ‬،‫ذﻟﻚ اﻹﺷﻌﺎر‬
               the two Parties were unable to        (‫ﺣﻞ ذﻟﻚ اﻟﺨﻼف ﺧﻼل )ﻋﺪد اﻷﯾﺎم‬
               resolve the difference within         ،‫ﯾﻮﻣﺎً ﺑﻌﺪ إﺳﺘﻼم إﺷﻌﺎر اﻟﺮﻓﺾ‬
               DAYS days after the receipt of        ‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ﯾﻌﺘﺒﺮ ذﻟﻚ اﻟﺨﻼف ﻧﺰاﻋﺎً ﯾﺘﻢ‬
               the rejection notification, the
               dispute shall then be                          .26 ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﮫ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﺴﻢ‬
               considered a Dispute to be
               dealt with in accordance with         ‫ اﻟﺘﻐﯿﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬.20 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
               Section 26.
                                                     ‫ﯾﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻷول ﺑﺈﻋﻼم اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬          .1
Section 20. Change in Law                            ‫ﻓﻮراً ﺑﺄي ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻧﻮن إذا ﻛﺎن ﻟﮭﺬا‬

1. The First Party shall immediately                          .‫اﻟﺘﻐﯿﯿﺮ أﺛﺮ ﺟﻮھﺮي ﻋﻠﻰ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
         inform the Second Party of any
         Change in Law if that change would          ‫إذا ﺣﺪث ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺿﺮر‬        .2
         have any substantial effect on this         ‫ﺟﺴﯿﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻨﻔﯿﺬ‬
         Contract.                                   ‫إﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﮫ ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ أو ﯾﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ‬
                                                     ‫ ﺗُﻄﺒّﻖ‬،‫ﻣﻤﺎرﺳﺘﮫ ﻟﺤﻘﻮﻗﮫ أو ﺗﻨﻔﯿﺬه ﻹﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﮫ‬
2. If a Change in Law may cause
         Serious Damage to the Second Party                                      :‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬
         regarding the performance of its
         obligations in accordance with this         ‫إذا ﻛﺎن اﻟﺘﻐﯿﯿﺮ ﺑﻌﺪ ﺗﺎرﯾﺦ ﺳﺮﯾﺎن‬       .‫أ‬
         Contract or prejudice the exercise of       ‫ وﻓﻲ‬،‫ ﯾﻘﻮم اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬،‫اﻟﻌﻘﺪ‬
         its rights or its obligations, the          ‫ﻣﻮﻋﺪ أﻗﺼﺎه )ﻋﺪد اﻷﯾﺎم( ﯾﻮﻣﺎً ﻣﻦ‬
         following provisions shall apply:           ‫ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﺸﺮ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﺑﺎﻟﺠﺮﯾﺪة اﻟﺮﺳﻤﯿﺔ‬
                                                     ،‫ﻟﻠﻌﺮاق أو ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ ﻋﻠﻤﮫ اﻟﯿﻘﯿﻨﻲ ﺑﮫ‬
         a. If the Change in Law was                 ،‫ﺑﺘﺒﻠﯿﻎ اﻟﻄﺮف اﻷول ﺑﺈﺷﻌﺎر ﻛﺘﺎﺑﻲ‬
               made after this Contract’s            ‫ اﻷﺛﺮ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ‬،‫ﻣﺒﯿﻨﺎً ﻓﯿﮫ ﺑﺎﻟﺘﻔﺼﯿﻞ‬
               entry into force, the Second          ‫ﻟذﻟﻚ اﻟﺘﻐﯿﯿﺮ وآﺛﺎره اﻟﻤﺎﻟﯿﺔ اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬
               Party shall, within a period not      ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ )"إﺷﻌﺎر‬
               to exceed DAYS days after the         ‫ وﯾﺘﻀﻤﻦ إﺷﻌﺎر اﻟﺘﺄﻛﯿﺪ‬.("‫اﻟﺘﺄﻛﯿﺪ‬
               date on which it was published        ‫أﯾﻀﺎً ﺳﺒﻞ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﺮى‬
               in the official gazette of Iraq       ‫اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ أﻧﮭﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻹزاﻟﺔ آﺛﺎر‬
               or the date of its Actual             ‫اﻟﺘﻐﯿﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻧﻮن أو ﻣﻨﻌﮭﺎ أو‬
               Knowledge of, inform the First
               Party of such change by                                    .‫اﻟﺘﺨﻔﯿﻒ ﻣﻨﮭﺎ‬
               written notice, explaining in
               detail the possible effect of
               that change and its expected
               financial consequences on the
               Second Party (“Notice of
               Confirmation”). The Notice of
               Confirmation shall also
               include the ways that the

                                                 86
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95