Page 89 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 89

Government Authorities were                 ‫إﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﮭﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ أو ﺗﻌﺬر ذﻟﻚ‬
         unable to meet their obligations in         ‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة وﻗﺮر اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ أن‬
         accordance with this Contract or if         ‫ﺗﺄﺧﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﮭﺎت ﻓﻲ أداء إﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﮭﺎ ﻧﺘﯿﺠﺔ‬
         that was not possible due to the            ‫ھﺬه اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة ﻟﻦ ﯾﻌﺮﻗﻞ اﻟﻤﺸﺮوع ﺑﺼﻔﺔ‬
         Force Majeure, and the Second               ‫ ﻟﺬا ﯾﺘﺸﺎور اﻟﻄﺮف اﻷول ﺑﺤﺴﻦ ﻧﯿﺔ‬،‫ﻧﮭﺎﺋﯿﺔ‬
         Party determines that the delay by          ‫ﻟﻺﺗﻔﺎق ﻋﻠﻰ ﺗﺤﺪﯾﺪ ﺟﺪول ﺟﺪﯾﺪ ﻟﺘﻨﻔﯿﺬ‬
         the authorities in meeting their            ‫ ﻛﻤﺎ‬.‫إﻟﺘﺰاﻣﺎت ﺗﻠﻚ اﻟﺠﮭﺎت ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻟﻠﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة‬
         obligations as a result of such Force       ‫ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻔﻖ اﻟﻄﺮﻓﺎن ﻋﻠﻰ ﺗﺴﻮﯾﺔ‬
         Majeure would not permanently               ‫ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ أي ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﺪاول‬،‫إﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﮭﻤﺎ‬
         hinder the Project, then the First
         Party shall negotiate in good faith to                    .‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﻨﻔﯿﺬ ﻣﮭﺎم اﻟﻤﺸﺮوع‬
         agree on determining a new
         schedule for meeting the obligations        (‫ﯾﺮﺳﻞ اﻟﻄﺮف اﻷول رده ﺧﻼل )ﻋﺪد اﻷﯾﺎم‬           .9
         of those Competent Government               ‫ﯾﻮﻣﺎً ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ إﺳﺘﻼﻣﮫ إﺷﻌﺎر اﻹﻧﮭﺎء ﺑﺴﺒﺐ‬
         Authorities due to Force Majeure.           ‫اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة )وﯾﻌﺘﺒﺮ ﺗﺎرﯾﺦ اﻹﺳﺘﻼم ذﻟﻚ ھﻮ‬
         The First Party and the Second Party        ‫ﺗﺎرﯾﺦ إﺷﻌﺎر اﻹﻧﮭﺎء ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة( إﻣﺎ‬
         should also agree to settle their           ‫اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻀﻤﻮن ذﻟﻚ اﻹﺷﻌﺎر أو رﻓﻀﮫ‬
         obligations, including any change in
         the special Schedule relating to the                                 :‫ﯾﻜﻮن وﻓﻘﺎً ﻟﻤﺎ ﯾﻠﻲ‬
         execution of the Project’s tasks.
                                                     ‫إذا واﻓﻖ اﻟﻄﺮف اﻻول ﻋﻠﻰ ﻣﻀﻤﻮن‬       .‫أ‬
9. The First Party shall send its                    ‫ ﯾﻨﺘﮭﻲ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ إﻟﻰ‬،‫ذﻟﻚ اﻹﺷﻌﺎر‬
         response within DAYS days after             ‫اﻟﻤﺪى اﻟﻮارد ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻹﺷﻌﺎر‬
         the date of receipt of the Notice of        ‫إﻋﺘﺒﺎرا ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ إﺷﻌﺎر اﻹﻧﮭﺎء‬
         Termination Due to Force Majeure            ‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة وﻻ ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺠﮭﺎت‬
         (the date of receipt shall be               ‫اﻟﺤﻜﻮﻣﯿﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺪﻓﻊ أي ﺗﻌﻮﯾﺾ‬
         considered the date of Notice of            ‫اﻟﻰ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‬
         Termination Due to Force Majeure)           ‫وذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻟﺬي ﺗﻜﻮن اﻟﻘﻮة‬
         either accepting the content of that
         notification or rejecting it according         .‫اﻟﻘﺎھﺮة اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻮﺣﯿﺪ ﻓﻲ اﻹﻧﮭﺎء‬
         to the following:

         a. If the First Party accepted the
               content of that notification,
               this Contract shall terminate to
               the extent set forth in that
               notification as of the date of
               the Notice of Termination Due
               to Force Majeure. In that case,
               the Competent Government
               Authorities shall not be
               obligated to pay any
               compensation to the Second
               Party to the extent that the
               Force Majeure was the only
               reason for the termination.

                                                 85
   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94