Page 85 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 85

new investor shall replace the Second Party          ‫ ﯾﺴﺘﻤﺮ اﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺮ اﻟﺠﺪﯾﺪ‬،‫ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ واﻟﻘﺎﻧﻮن‬
in rights and obligations transferred to it in       ‫ﺑﺎﻟﺘﻤﺘﻊ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺤﻘﻮق ﺣﺘﻰ إﻧﺘﮭﺎء ﻣﺪة اﻟﻤﺰاﯾﺎ واﻟﺘﺴﮭﯿﻼت‬
accordance with the Investment Law and               ‫واﻟﻀﻤﺎﻧﺎت اﻟﻤﻤﻨﻮﺣﺔ ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
this Contract. If ownership of the Project is        ‫ ﺑﺸﺮط أن ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺎت اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬،‫واﻟﻘﺎﻧﻮن‬
transferred during the period in which the
investor enjoys the privileges, facilities and                               .‫ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ وﺧﻄﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬
guarantees granted to him in accordance
with this Contract and the Investment Law,           ‫ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺎت وﺿﻤﺎﻧﺎت اﻷطﺮاف ﻓﯿﻤﺎ‬.17 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
the new investor shall continue to enjoy                          ‫ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻠﻄﺔ واﻟﺼﻼﺣﯿﺔ‬
such rights until the expiration of the period
of the privileges, facilities and guarantees         :‫ﯾﺼ ّﺮح اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ وﯾﻘﺮ ﺑﻤﺎ ﯾﻠﻲ‬         .1
granted to the Second Party in accordance
with this contract and the law, provided that        ‫أﻧﮫ ﯾﻤﺘﻠﻚ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺴﻠﻄﺎت‬                .‫أ‬
the Second Party’s responsibility continues          ‫واﻟﺼﻼﺣﯿﺎت اﻻﺻﻮﻟﯿﺔ اﻟﻼزﻣﺔ‬
in accordance with this Contract and the
Action Plan.                                                      .‫ﻹﺑﺮام وأداء ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬

Section 17. The Parties’ Representations             ً‫ﯾُﻌﺘﺒﺮ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ إﻟﺘﺰاﻣﺎً ﺻﺤﯿﺤﺎ‬      .‫ب‬
              and Warranties as to                   ،‫وﻗﺎﺑﻼً ﻟﻠﺘﻨﻔﯿﺬ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
              Authority and Validity                 ‫وأﻧﮫ ﻗﺪ ﺗ ّﻢ إﺳﺘﯿﻔﺎء ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻮاﻓﻘﺎت‬
                                                     ‫اﻟﻼزﻣﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺑﯿﺎن ﺗﺎﺳﯿﺴﮫ‬
1. The Second Party represents and                   ‫وﻟﻮاﺋﺤﮫ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ أو ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﮫ‬
         warrants that:
                                                                               .‫اﻷﺧﺮى‬
         a. It has all necessary corporate
               and other power and authority         :‫ﯾﺼ ّﺮح اﻟﻄﺮف اﻷول وﯾﻘﺮ ﺑﻤﺎ ﯾﻠﻲ‬           .2
               to enter into and perform this
               Contract.                             ‫أﻧﮫ ﯾﻤﺘﻠﻚ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺴﻠﻄﺎت‬                .‫أ‬
                                                     ‫واﻟﺼﻼﺣﯿﺎت اﻻﺻﻮﻟﯿﺔ اﻟﻼزﻣﺔ‬
         b. This Contract is a valid and             ‫ واﻹﻟﺘﺰام‬،‫ﻹﺑﺮام وأداء ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
               enforceable obligation of the
               Second Party and all necessary          .‫ﺑﻜﺎﻓﺔ ﺑﻨﻮده طﺒﻘﺎً ﻟﻘﺎﻧﻮن اﻹﺳﺘﺜﻤﺎر‬
               authorizations under its charter
               and by-laws or other
               requirements have been taken.

2. The First Party represents and
         warrants that:

         a. It has all necessary power and
               authority to enter into and
               perform this Contract and
               abide by its provisions in
               accordance with the
               Investment Law.

                                                 81
   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90