Page 81 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 81

c. Make payments in any foreign               ‫ ﺗﺴﺪﯾﺪ اﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺎت ﺑﺄي ﻋﻤﻠﺔ أﺟﻨﺒﯿﺔ‬.‫ج‬
               currency and transfer such                      .‫وﺗﺤﻮﯾﻠﮭﺎ إﻟﻰ ﺧﺎرج اﻟﻌﺮاق‬
               amounts outside Iraq.
                                                       ‫ﯾﺤﻖ ﻟﻜﻞ اﻟﻌﺎﻣﻠﯿﻦ واﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﯿﻦ اﻷﺟﺎﻧﺐ ﻟﺪى‬      .4
4. All foreign workers and employees                   ‫اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺗﺤﻮﯾﻞ ﻣﺴﺘﺤﻘﺎﺗﮭﻢ اﻟﻤﺎﻟﯿﺔ إﻟﻰ‬
         of the Second Party shall have the            ‫اﻟﺨﺎرج ﺑﻌﺪ إﺳﺘﻘﻄﺎع ﻣﺎﻋﻠﯿﮭﻢ ﻣﻦ ﺣﻘﻮق‬
         right to transfer their financial assets      ‫ﻟﺼﺎﻟﺢ اﻟﺨﺰﯾﻨﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ أو ﻟﻠﻐﯿﺮ وﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎم‬
         abroad after collecting their dues to         ‫اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ وﺗﺴﺪﯾﺪھﺎ اﻟﻰ‬
         the public treasury or to others in
         accordance with Applicable Law by                             .‫اﻟﺠﮭﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﯿﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‬
         the Second Party, and the payment
         of such amounts to the relevant               ‫ﯾﺘﻮﻟﻰ اﻟﻄﺮف اﻷول ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﮭﻨﺪس ﻣﻘﯿﻢ‬            .5
         Competent Government Authorities.             ‫وﻣﻜﺘﺒﺎً إﺳﺘﺸﺎرﯾﺎً ﻷﻏﺮاض ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﻟﻤﺸﺮوع‬
                                                       ‫وﺧﻀﻮﻋﮫ ﻻﺣﻜﺎم ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﻘﺔ اﻟﻄﺮف‬
5. The First Party shall appoint a
         resident engineer and a consulting                                                .‫اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
         firm for the purposes of monitoring
         the Project and ensuring compliance           ‫ إﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﯿﺬ‬.11 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
         with this Contract at the expense of                                       ‫اﻟﻤﺸﺮوع‬
         the Second Party.
                                                       ‫ﯾﺘﻮﻟﻰ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺗﻨﻔﯿﺬ اﻟﻤﺸﺮوع وﻓﻖ‬         .1
Section 11. Obligations of the Second                  ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﺘﺼﺎﻣﯿﻢ اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ وﺧﻄﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬
              Party in Carrying Out the
              Project                                                            .‫واﻟﺠﺪول اﻟﺰﻣﻨﻲ‬

1. The Second Party shall carry out the                ‫ﯾﻘ ّﺪم اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﺘﺼﺎﻣﯿﻢ‬      .2
         Project in accordance with the                ‫ واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ أﯾﺔ‬،‫اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺼﻞ‬
         Technical Specifications and                  ‫ﺗﺼﺎﻣﯿﻢ ﺗﻔﺼﯿﻠﯿﺔ وﻣﺨﻄﻄﺎت وﻣﻮاﺻﻔﺎت‬
         Designs, Action Plan and Schedule.            ‫ﻣﺤﺪدة ﯾﻄﻠﺒﮭﺎ اﻟﻄﺮف اﻷول أو أي ﺳﻠﻄﺔ‬

2. The Second Party shall submit                                           .‫ﺣﻜﻮﻣﯿﺔ ﻣﺨﺘﺼﺔ ﻣﻌﻨﯿﺔ‬
         detailed Technical Specifications
         and Designs, including any specific           ‫( ﺗﻜﻮن ﻛﺎﻓﺔ‬1) ‫ﯾﻀﻤﻦ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ أن‬           .3
         designs, drawings and specifications          ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﺘﺼﺎﻣﯿﻢ‬
         requested by the First Party or any           ‫( وأن ﻛﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺗﺤﻤﻞ‬2) ،‫اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬
         relevant Competent Government                 ،‫ﺷﮭﺎدة ﻣﻨﺸﺄ وﺷﮭﺎدة ﻓﺤﺺ ﻣﻦ ﺟﮭﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ‬
         Authority.                                    ‫وﺷﮭﺎدة ﺗﺼﻨﯿﻊ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت‬
                                                       ‫اﻟﺘﻲ أﺟﺮﯾﺖ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ وﻣﺆﯾﺪة ﻣﻦ‬
3. The Second Party shall ensure that                  ‫ﺟﮭﺔ ﻓﺤﺺ ﺛﺎﻟﺜﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻌﺎﻟﯿﺎت‬
         (i) all materials used are in
         accordance with the Technical
         Specifications and Designs, (ii) all
         materials used carry the certificate
         of origin, a third party inspector and
         the manufacturing certificate that

                                                   77
   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86