Page 77 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 77

inventions, innovations, and designs,                .‫واﻟﺘﺼﺎﻣﯿﻢ اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﻤﺒﯿّﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
including the Technical Specifications and
Designs set forth on Annex III.                      ‫إﻟﺘﺰام اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺎﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة‬        .6 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
                                                                                  ‫ﻟﻠﻤﺸﺮوع‬
Section 6. Obligation of the Second
              Party for Continuing                   ‫ ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة‬،‫ﯾﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺼﯿﺎﻧﺔ اﻟﻤﺸﺮوع‬
              Maintenance of the Project             ‫ طﻮال ﻓﺘﺮة اﻹﺳﺘﺜﻤﺎر وﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﯾﺆھﻠﮫ‬،‫أو ﻏﯿﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة‬

The Second Party shall provide, directly or                             .‫ﻟﻠﺘﺸﻐﯿﻞ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﻤﺪة اﻻﺳﺘﺜﻤﺎرﯾﺔ‬
indirectly, maintenance for the Project for
the duration of the Investment Period, in a          ‫ اﻹﺟﺎزات واﻟﺘﺮاﺧﯿﺺ‬.7 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
manner that enables it to be operational
after the end of the Investment Period.              ‫ ﻣﻦ ﺧﻼل داﺋﺮة اﻟﻨﺎﻓﺬة‬،‫ﯾﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻷول‬       .1
                                                     ‫ ﺑﺎﻟﺘﻨﺴﯿﻖ ﻣﻊ اﻟﺠﮭﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﯿﺔ‬،‫اﻟﻮاﺣﺪة‬
Section 7. Permits and Licenses                      ‫اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ وإﺗﺨﺎذ ﻛﺎﻓﺔ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻼزﻣﺔ‬
                                                     ‫ﺿﻤﻦ ﺟﺪول زﻣﻨﻲ ﯾﺘﻢ اﻹﺗﻔﺎق ﻋﻠﯿﮫ ﻣﻊ‬
1. The First Party, through the One-                 ‫اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻀﻤﺎن ﺣﺼﻮﻟﮫ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ‬
         Stop Shop, shall coordinate with the        ‫اﻟﻤﻮاﻓﻘﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﺘﻤﻜﯿﻦ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ‬
         relevant Competent Government
         Authorities and take all necessary                 .‫ﺗﻨﻔﯿﺬ اﻟﻤﺸﺮوع وﻓﻘﺎً ﻟﺸﺮوط ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
         measures within the schedule to be
         agreed with by the Second Party to          ‫ ﻣﻦ ﺧﻼل داﺋﺮة اﻟﻨﺎﻓﺬة‬،‫ﯾﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻷول‬       .2
         ensure that all Approvals required to       ‫ ﺑﺎﻟﺘﻨﺴﯿﻖ ﻣﻊ اﻟﺠﮭﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﯿﺔ‬،‫اﻟﻮاﺣﺪة‬
         enable the Second Party to carry out        ‫اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻟﻀﻤﺎن إﺻﺪار أﯾﺔ ﻣﻮاﻓﻘﺎت أﺧﺮى‬
         the Project are in accordance with          ‫ أو اﻟﺘﻲ ﯾﻄﻠﺒﮭﺎ اﻟﻄﺮف‬،‫ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﺸﺮوع‬
         the terms of this Contract.                 ‫ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة زﻣﻨﯿﺔ ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ ﯾﺘﻢ اﻹﺗﻔﺎق‬،‫اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

2. The First Party, through the One-                                    .‫ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻣﻊ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
         Stop Shop, shall coordinate with
         Competent Government Authorities            ‫ إﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺗﺠﺎه اﻟﺒﯿﺌﺔ‬.8 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
         to ensure that any other Approval
         pertaining to the Project, or which         ‫ﯾﺒﺬل اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻗﺼﺎرى ﺟﮭﺪه ﻟﻺﻟﺘﺰام‬         .1
         the Second Party requests, shall be         ‫ﺑﺎﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ‬
         issued within a reasonable time             ‫ ﻋﻠﻰ أن ﻻ ﺗﻘﻞ‬،‫اﻟﺒﯿﺌﺔ ﻋﻠﻰ أرض اﻟﻤﺸﺮوع‬
         period to be agreed with by the
         Second Party.                                      .‫ھﺬه اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻌﺎﯾﯿﺮ اﻟﻌﺮاﻗﯿﺔ‬

Section 8. Obligations of the Second
              Party as to Environment

1. The Second Party shall use best
         efforts to adhere to Common
         International Practices to protect the
         environment on the Project Land, to
         the extent that such practices are not
         lower than Iraqi standards.

                                                 73
   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82