Page 72 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 72

“One-Stop Shop” means the                   ‫"اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﻮاﺣﺪة" ﯾﻘﺼﺪ ﺑﮭﺎ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﺘﻰ ﯾﻨﺴﻖ‬
department through which the First          ‫اﻟﻄﺮف اﻷول ﻣﻦ ﺧﻼﻟﮭﺎ ﻣﻊ اﻟﺠﮭﺎت‬
Party coordinates with the relevant         ‫اﻟﺤﻜﻮﻣﯿﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺨﺼﻮص إﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﮭﺎ‬
Competent Government Authorities
with respect to its obligations under                                .‫ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
this Contract.
                                            ‫"ﺷﺨﺺ" ﯾﻘﺼﺪ ﺑﮫ أي ﺷﺨﺺ طﺒﯿﻌﻲ أو‬
“Person” means any individual,              ‫ﻛﯿﺎن أو ﺷﺮﻛﺔ أو إﺗﺤﺎد طﻮﻋﻲ أو ﺷﺮاﻛﺔ أو‬
firm, corporation, company,                 ‫ﺷﺮﻛﺔ ذات ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﻣﺤﺪودة أو ﻣﺸﺮوع‬
voluntary association, partnership,         ‫ﻣﺸﺘﺮك أو ﺻﻨﺪوق إﺋﺘﻤﺎن أو ﻣﺆﺳﺴﺔ‬
limited liability company, joint            ‫ﺗﻀﺎﻣﻨﯿﺔ أو ﺳﻠﻄﺔ ﺣﻜﻮﻣﯿﺔ أو ﻟﺠﻨﺔ إو إدارة‬
venture, trust, unincorporated              ‫ ﺗﻀﺎﻣﻨﯿﺔ أو ﻏﯿﺮ‬، ‫أو ﺳﻠﻄﺔ أو أي ﻛﯿﺎن أﺧﺮ‬
organization, government authority,         ‫ ﺳﻮاء ﻛﺎن ﻟﮭﺎ ﺷﺨﺼﯿﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﯿﺔ‬،‫ﺗﻀﺎﻣﻨﯿﺔ‬
committee, department, authority or
any other body, incorporated or                                           .‫ﻣﺘﻤﯿﺰة أم ﻻ‬
unincorporated, whether having a
distinct legal personality or not.          ‫"اﻟﻤﺸﺮوع" ﯾﻘﺼﺪ ﺑﮫ اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﻤﺒﯿّﻦ ﻓﻲ‬
                                            ‫ وﯾﺸﻤﻞ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻌﺎﯾﯿﺮ اﻟﮭﻨﺪﺳﯿﺔ‬،‫اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻷول‬
“Project” means the project                 ‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ وﻓﻖ‬
described on Annex I, which                 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻌﯿﺎرﯾﺔ اﻟﻌﺮاﻗﯿﺔ اﻟﻤﻮاﻓﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ‬
includes all Engineering Standards
submitted by the Second Party in                   .‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﯿﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‬
accordance with standard Iraqi
specifications Approved by                  ‫"أرض اﻟﻤﺸﺮوع" ﯾﻘﺼﺪ ﺑﮭﺎ أرض اﻟﻤﺸﺮوع‬
Competent Government Authorities.                              .‫اﻟﻤﺒﯿّﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻷول‬

“Project Land” means the Project            ‫"اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ" ﯾﻜﻮن ﻟﮫ اﻟﻤﻌﻨﻰ اﻟﻤﺤﺪد ﻟﮭﺬا‬
Land described on Annex I.                                .‫اﻟﻤﺼﻄﻠﺢ ﻓﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬

“Second Party” has the meaning              ‫"ﺿﺮر ﺟﺴﯿﻢ" ﯾﻘﺼﺪ ﺑﮫ أي ﺿﺮر ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ‬
ascribed to such term in the                ‫إﺧﻼل ﺟﻮھﺮي ﺑﮭﺬا اﻟﻌﻘﺪ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ طﺮف‬
introduction to this Contract.              ‫ﻣﻦ ﺷﺄﻧﮫ أن ﯾﺆﺛﺮ ﺗﺄﺛﯿﺮاً ﻛﺒﯿﺮاً ﻋﻠﻰ ﺣﻘﻮق‬
                                            ‫اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﻌﺪل أو ھﺎﻣﺶ‬
“Serious Damage” is any damage              ‫أو اﻟﺠﺪوى‬/‫اﻟﺮﺑﺢ وﺗﻨﻔﯿﺬ اﻟﻤﺸﺮوع و‬
resulting from a substantive breach
of this Contract by one Party that                                     .‫اﻹﻗﺘﺼﺎدﯾﺔ ﻣﻨﮫ‬
substantially infringes on the rights
of the other Party with respect to the      ‫"اﻟﺠﺪول" وﯾﻌﻨﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﺬي أﻋﺪه اﻟﻄﺮف‬
profit rate or margin, execution            (‫اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﺘﻨﻔﯿﺬ اﻟﻤﺸﺮوع )ﻣﺮاﺣﻞ اﻟﻤﺸﺮوع‬
and/or economic viability of the            ‫ وﯾﺠﻮز ﺗﻌﺪﯾﻞ‬.‫اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮫ ﻣﻊ اﻟﻄﺮف اﻷول‬
Project.                                    ‫ھﺬا اﻟﺠﺪول أو ﺗﻤﺪﯾﺪه ﺑﺈﺗﻔﺎق اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ ﻧﺘﯿﺠﺔ‬

“Schedule” shall mean the schedule
prepared by the Second Party for
executing the project (the phases of
the project) agreed upon with the

                                        68
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77