Page 71 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 71

“Investment Period” means a              ‫"ﻣﺪة اﻹﺳﺘﺜﻤﺎر" ﯾﻘﺼﺪ ﺑﮭﺎ ﻓﺘﺮة ﻋﺪد اﻟﺴﻨﻮات‬
period of NUMBER OF YEARS                ‫إﻋﺘﺒﺎراً ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺘﻨﻔﯿﺬ وﺑﻀﻤﻨﮭﺎ اي ﺗﻤﺪﯾﺪ‬
from and including the Execution
Date, as may be extended pursuant                                 .14 ‫ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻘﺴﻢ‬
to Section 14.
                                         ‫"اﻟﺨﺴﺎﺋﺮ" ﺗﻌﻨﻲ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻜﺎﻟﯿﻒ اﻟﺘﻲ ﯾﺘﺤﻤﻠﮭﺎ‬
“Losses” shall mean all costs            ‫اﻟﻄﺮف اﻟﻤﺘﻀﺮر واﻟﺘﻲ ﯾﺠﺐ أن ﺗﺪﻓﻊ ﻣﻦ‬
                                         ‫ﻗﺒﻞ اﻟﻄﺮف اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺨﺴﺎﺋﺮ‬
incurred by the affected Party that      ‫ﻟﻀﻤﺎن ﺣﺼﻮل اﻟﻄﺮف اﻟﻤﺘﻀﺮر ﻋﻠﻰ‬
                                         ‫ﺗﻌﻮﯾﺾ إﻗﺘﺼﺎدي ﻋﻦ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬي ﻛﺎن‬
the liable Party must pay for those      ‫ﻟﻠﻄﺮف اﻟﻤﺘﻀﺮر أن ﯾﻜﻮن ﻓﯿﮫ ﻟﻮﻻ وﻗﻮع‬
                                         ،‫ أو ﯾﻌﻮض ﻋﻨﮫ )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻘﺎﺿﻲ‬،‫اﻟﻀﺮر‬
losses to ensure that the affected
                                                                   .(‫أو ﺣﺴﺐ اﻟﺤﺎﻟﺔ‬
Party  receives  economic
                                         ‫"اﻟﺸﮭﺮ" ﯾﻘﺼﺪ ﺑﮫ اﻟﺸﮭﺮ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﺘﻘﻮﯾﻢ‬
compensation for the situation that                                       .‫اﻟﻤﯿﻼدي‬

the affected Party would have been       ‫"إﺷﻌﺎر اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ" ﯾﻜﻮن ﻟﮫ اﻟﻤﻌﻨﻰ اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻲ‬
                                         ‫ ﺣﺴﺐ ﻣﺎ‬،23(2) ‫ أو اﻟﻘﺴﻢ‬22(2) ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
in had the damage not taken place,
                                                                     .‫ﯾﻘﺘﻀﯿﮫ اﻟﺴﯿﺎق‬
or is compensated for (in case of
                                         ‫"إﺷﻌﺎر اﻹﺧﻼل" ﯾﻜﻮن ﻟﮫ اﻟﻤﻌﻨﻰ اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻲ‬
litigation, or based on the case).                             . 22(5)(b)(i).‫اﻟﻘﺴﻢ‬

“Month” shall mean the month             ‫"إﺷﻌﺎر اﻟﺘﺄﻛﯿﺪ" ﯾﻜﻮن ﻟﮫ اﻟﻤﻌﻨﻰ اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻲ‬
based on the Gregorian calendar.                                   .20(2)(a) ‫اﻟﻘﺴﻢ‬

“Notice of Alert” shall have the         ‫"إﺷﻌﺎر اﻹﻋﺘﺮاض" ﯾﻜﻮن ﻟﮫ اﻟﻤﻌﻨﻰ اﻟﻤﺤﺪد‬
meaning ascribed in Section 22(2)                                 .22(3) ‫ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ‬
or Section 23(2), as context
requires.                                ‫"إﺷﻌﺎر اﻹﻧﮭﺎء" ﯾﻜﻮن ﻟﮫ اﻟﻤﻌﻨﻰ اﻟﻤﺤﺪد ﻓـﻲ‬
                                                                      .23(7) ‫اﻟﻘﺴﻢ‬
“Notice of Breach” shall have the
meaning ascribed in Section              ‫"إﺷﻌﺎر اﻹﻧﮭﺎء ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎھﺮة" ﯾﻜﻮن‬
22(5)(b)(i).                                       .19(7) ‫ﻟﮫ اﻟﻤﻌﻨﻰ اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ‬

“Notice of Confirmation” shall
have the meaning ascribed in
Section 20(2)(a).

“Notice of Objection” shall have
the meaning ascribed in Section
22(3).

“Notice of Termination” shall have
the meaning ascribed in Section
23(7).

“Notice of Termination Due to
Force Majeure” shall have the
meaning ascribed in Section 19(7).

                                     67
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76