Page 78 - Microsoft Word - FINAL COPY - A Legal Guide to Investing in Iraq _12-7-2015_ _6_.docx
P. 78

2. To the extent possible, the Second                ،‫ وﺑﺎﻟﺤﺪ اﻟﻤﻤﻜﻦ‬،‫ﯾﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬            .2
         Party shall remediate any substantial       ‫ﺑﺈﺻﻼح أي ﺿﺮر ﺑﯿﺌﻲ ھﺎم ﻓﻲ أرض‬
         environmental damage on the                 ‫اﻟﻤﺸﺮوع ﯾﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻋﻦ ﺗﻨﻔﯿﺬ‬
         Project Land directly caused by
         carrying out the Project.                                                    .‫اﻟﻤﺸﺮوع‬

Section 9. Workforce and Employment                  ‫ اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ واﻟﺘﻮظﯿﻒ‬.9 ‫اﻟﻘﺴﻢ‬

1. The First Party shall, in                         ‫ ﺑﺎﻟﺘﻨﺴﯿﻖ ﻣﻊ اﻟﺠﮭﺎت‬،‫ﯾﺘﻮﻟﻰ اﻟﻄﺮف اﻷول‬          .1
         coordination with Competent                 ‫ ﺗﺴﮭﯿﻞ إﺳﺘﻘﺪام اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ‬،‫اﻟﺤﻜﻮﻣﯿﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‬
         Government Authorities, expedite            ‫اﻷﺟﻨﺒﯿﺔ ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﻘﺎوﻟﻲ‬
         the entry of foreign labor to the           ‫وإﺳﺘﺸﺎرﯾﻲ اﻟﻤﺸﺮوع وﻏﯿﺮھﻢ ﻣﻤﻦ ﻟﮭﻢ‬
         Second Party (including Project             ‫ وإﺻﺪار ﻛﺎﻓﺔ‬،(‫ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺮوع وﻣﻮظﻔﯿﮭﻢ‬
         Contractors, consultants and others
         who are associated with the Project              .‫اﻟﻤﻮاﻓﻘﺎت ﺑﺨﺼﻮص ھﺆﻻء اﻷﺷﺨﺎص‬
         and their respective employees), and
         the issuance of all necessary               ‫ ﯾﺒﺬل اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ اﻟﺠﮭﺪ‬،‫ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﺎ ﺗﻘ ّﺪم‬  .2
         Approvals with respect to such              ‫اﻟﻤﻌﻘﻮل ﻟﻤﻨﺢ اﻷوﻟﻮﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻮظﯿﻒ‬
         Persons.                                    ‫ وﻟﻜﻦ ﯾﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺗﻮظﯿﻒ‬.‫ﻟﻠﻌﺮاﻗﯿﯿﻦ‬
                                                     ‫ ﺳﻮاء ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎھﺮة أم‬،‫وإﺳﺘﺨﺪام ﻋﻤﺎﻟﺔ أﺟﻨﺒﯿﺔ‬
2. Notwithstanding the foregoing, the                ‫ وﯾﻠﺘﺰم اﻟﻄﺮف اﻷول ﺑﺎﻟﺤﺼﻮل‬،‫ﻏﯿﺮ ﻣﺎھﺮة‬
         Second Party shall exert reasonable         ‫ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺎرﯾﺢ اﻟﻌﻤﻞ واﻹﻗﺎﻣﺔ ﻟﮭﺆﻻء‬
         efforts to grant priority of
         employment for Iraqis. However,                                 :‫اﻷﺷﺨﺎص وﻓﻘﺎً ﻟﻤﺎ ﯾﻠﻲ‬
         the Second Party has the right to
         recruit and employ foreign labor,           ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ‬         .‫أ‬
         skilled or non-skilled, and the First       ‫ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﯿﺖ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺘﻨﻔﯿﺬ ﻣﮭﺎم‬
         Party shall obtain work and
         residency permits for such Persons                                   .‫اﻟﻤﺸﺮوع‬
         in accordance with the following:
                                                     ‫اﻧﺸﻄﺔ اﻟﻤﺸﺮوع و ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ‬       .‫ب‬
         a. The requirements of the                  ‫اﻟﻤﺆھﻠﺔ ﺗﺄھﯿﻼً ﻣﻨﺎﺳﺒﺎً ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ‬
               Project in terms of the time          ‫ﺑﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﯾﺘﻄﻠﺐ ﻣﮭﺎرات‬
               needed to carry out the
               activities of the Project, and                                   .‫ﺧﺎﺻﺔ‬

         b. Activities of the Project, and           ‫ ﺑﺎﻟﺘﻨﺴﯿﻖ ﻣﻊ اﻟﻄﺮف‬،‫ﯾﻨﻔّﺬ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬         .3
               the availability of                   ،‫ ﺑﺮاﻣﺞ ﺗﺪرﯾﺒﯿﺔ ﻟﻠﻌﻤﺎﻟﺔ اﻟﻌﺮاﻗﯿﺔ‬،‫اﻷول‬
               appropriately qualified labor in      ‫وﺑﺄﻋﺪاد ﻛﺎﻓﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاطﻨﯿﻦ اﻟﻌﺮاﻗﯿﯿﻦ ﻣﻦ‬
               terms of the requirements for
               labor with special skills.

3. The Second Party, in coordination
         with the First Party, shall carry out
         training programs for Iraqi labor,

                                                 74
   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83