Page 103 - legel-guide -final
P. 103

receiving it by sending a Notice of           .)"‫إلى الطرف الثاني ("إشعار الإعتراض‬          .4
         Objection to the Second Party                                                               .5
         (“Notice of Objection”).                   ‫إذا لم يرد الطرف الثاني على إشعار‬
                                                    ‫الإعتراض خلال مدة (عدد الأيام) يوماً بعد‬         .6
4. If the Second Party does not respond             ‫تاريخ إستلامه إياه أو إذا أقر بمضمونه فيعتبر‬     .7
         to the Notice of Objection within a
         period of DAYS days after the date                       .‫إشعار التنبيه لاغياً ولا أثر له‬
         of receiving it or if the First Party
         consents in writing, the Notice of         ،‫إذا رفض الطرف الثاني إشعار الإعتراض‬
         Alert may then be considered null                           :‫يُطبّق أحد الأمرين التاليين‬
         and void and has no effect.
                                                    ُ‫يعتبر الرفض نزاعاً يُحسم وفقا‬       .‫أ‬
5. If the Second Party has rejected the                   .‫ من هذا العقد‬26 ‫لأحكام القسم‬
         Notice of Objection, one of two
         options shall apply:                                       .‫ تُطبّق الأحكام أدناه‬.‫ب‬

         a. The rejection shall be                  ‫إذا لم يعالج الطرف الأول الإخلال المشار‬
               considered a Dispute to be           ‫إليه في إشعار التنبيه أو إذا لم يتم التعامل معه‬
               resolved in accordance with          ‫ فيجوز للطرف الثاني توجيه‬،‫بمعالجته‬
               the provisions of Section 26 of      ً‫ مبينا‬،‫("إشعار الإخلال") إلى الطرف الأول‬
               this Contract, or                    ‫فيه تلك الوقائع ومحدداً لمدة أخرى معقولة لا‬
                                                    ‫تقل عن (عدد الأيام) يوماً لكي يعالج الطرف‬
         b. The provisions below shall              ‫ أو إذا كانت حالة‬،‫الأول حالة الإخلال‬
               apply.                               ‫الإخلال من جانب الطرف الأول غير قابلة‬

6. If the First Party did not address the                                             .‫للتدارك‬
         breach referenced in the Notice of
         Alert, the Second Party may send a         ‫ وبعد‬23(9) ‫ و‬23(8) ‫مع مراعاة القسمين‬
         Notice of Breach to the First Party,       ً‫إرسال إشعار التنبيه وإشعار الإخلال وفقا‬
         explaining those facts and specified       ‫ إذا لم يتم معالجة حالة‬،)‫للقسم (رقم القسم‬
         for another reasonable period of           ‫الإخلال خلال المدة المحددة في إشعار‬
         time not less than DAYS days for           ‫الإخلال فيحق للطرف الثاني إنهاء هذا العقد‬
         the First Party to address the breach      ‫بإرسال إشعار برغبته في إنهاء العقد إلى‬
         or if the breach by the First Party
         cannot be cured.                                      .)"‫الطرف الأول ("إشعار الإنهاء‬

7. While taking into consideration
         items 23(8) and 23(9) and after a
         Notice of Alert and a Notice of
         Breach were sent in accordance with
         item ITEM, if the breach was not
         addressed within the period
         specified in the Notice of Breach,
         the Second Party shall have the right
         to terminate this Contract by
         sending a notification of its

                                                90
   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108