Page 106 - legel-guide -final
P. 106
Parties agree on another طرف الطرف الآخر بأسماء
address by official المخولين بالتوقيع ونماذج الأوراق
notification, provided that
each Party would provide the :الرسمية المعتمدة
other with the names of the
individuals authorized to sign, :إلى الطرف الأول
as well as forms of the العراق،بغداد
Approved official documents:
العنوان:العنوان
To First Party: المنصب، الإسم:عناية
Baghdad, Iraq
Address: ADDRESS الإسم:نسخة الى
Attention: NAME, TITLE الإسم:نسخة الى
CC: CC البريد الألكتروني:البريد الألكتروني
CC: CC
E-mail Address: E-MAIL :إلى الطرف الثاني
البلد،المدينة
To Second Party:
NAME OF CITY/STATE العنوان:العنوان
Address: ADDRESS المنصب، الإسم:عناية
Attention: NAME, TITLE
CC: CC الإسم:نسخة الى
CC: CC الإسم:نسخة الى
E-mail Address: E-MAIL البريد الألكتروني:البريد الألكتروني
2. All official notifications or كافة الإشعارات أو المراسلات الرسمية .2
correspondence in accordance with بموجب هذا العقد أو فيما يتعلق بها تكون
this Contract or relating to it shall be
in Arabic. .باللغة العربية
Section 26. Choice of Law and Dispute القانون الواجب التطبيق وحل النزاع.26 القسم
Resolution
يخضع هذا العقد للقانون العراقي ويُف ّسر .1
1. This Contract is governed by Iraqi .بموجبه
Law and is to be interpreted in
accordance with it. إجراءات حل النزاع .2
2. Dispute Resolution Procedures: بإستثناء ما هو منصوص عليه .أ
يسعى،بخلاف ذلك في هذا العقد
a. Except as otherwise provided الطرفان لتسوية جميع النزاعات التي
in this Contract, the Parties تنشأ عن تفسير أو تطبيق هذا العقد
shall endeavor to settle all أو أي من بنوده بدايةً بطريقة ودية
Disputes resulting from an خلال (عدد الأيام) يوماً من تاريخ
interpretation or application of ًتوجيه أي من الطرفين إشعاراً كتابيا
this Contract or any of its
items in a cordial manner
93