Page 109 - legel-guide -final
P. 109

whatever actions as may be
necessary to expedite the
execution of that decision or
order.

Section 27. Complete Agreement                                                ‫ الإتفاق الكلي‬.27 ‫القسم‬

The terms and provisions set forth in this           ‫الشروط والأحكام التي يتضمنها هذا العقد تش ّكل كامل‬
Contract constitute the full agreement               .‫الإتفاق المبرم ما بين الطرفين حول المسائل التي يتناولها‬
between the two Parties relating to the              ‫وتلغى جميع المراسلات والتصريحات والإتفاقات السابقة‬
subject matter hereof. All previous                  ‫ الشفوية منها‬،‫بين الطرفين بخصوص موضوع هذا العقد‬
correspondence, statements and agreements            ‫ ولا يعتد بأي تعديل لهذا العقد ما لم يتم ذلك‬.‫أو الكتابية‬
between the Parties concerning the Project,
verbal or written, shall be annulled. Any                               .‫كتابياً ويوقع رسمياً من قبل الطرفين‬
amendment to this Contract shall be invalid
unless it is in writing and officially signed
by the two Parties.

Section 28. Confidentiality and                      ‫ السرية والعلنية‬.28 ‫القسم‬
              Disclosure

1. The Parties shall maintain and                    ‫ على أن يحافظ‬،‫ ويعملان‬،‫يحافظ الطرفان‬          .1
         endeavor to have their employees            ‫موظفوهما على سرية جميع البيانات المالية‬
         maintain the confidentiality of all         ‫وقوائم العملاء وبيانات الأعمال والتشغيل‬
         financial information, clients’ lists,      ‫والأسرار التجارية والبيانات التقنية أو غيرها‬
                                                     ‫من المعلومات ذات الطبيعة السرية‬
         activities and operation statistics,        ‫("المعلومات السرية") المملوكة لأي من‬
                                                     ‫الطرفين أو التي يحصل عليها طرف من‬
         trade secrets, technical data and
         other information of a secret nature         :‫ بإستثناء أي معلومات تكون‬،‫الطرف الآخر‬
         (“Confidential Information”) owned

         by either Party or that neither Party
         would obtain it from the other Party
         except any information that:

a. Is or becomes publicly                            ‫متوفرة أو تصبح متوفرة للعامة في‬     .‫أ‬
                                                     ‫أي شكل ماعدا لن تتوفر نتيجة عمل‬
available in any form other                          ‫من جانب الطرف المتلقي أو وكلائه‬

than as a result of an action by                       .‫أو ممثليه أو مستشاريه أو موظفيه‬

the receiving Party or its

agents,  representatives,

advisers or employees.

b. Is or becomes available to the                    ‫متوفرة أو تصبح متوفرة للطرف‬         .‫ب‬
      other Party in such a manner                   ‫الآخر بصورة تحمل ذلك الطرف‬
      that such Party may                            ‫على الإعتقاد بشكل معقول بأنها‬
      reasonably believe that it is not              ‫ ويعتقد‬،‫معلومات ليست سرية‬
      Confidential Information and                   ‫الطرف المتلقي بشكل معقول أن له‬
      that the receiving Party may
                                                         .‫الحق في إفشائها بحرية دون قيد‬

                                                 96
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114