Page 115 - legel-guide -final
P. 115

SECTION V                                          ‫القسم الخامس‬

    MODEL INVESTMENT                                   ‫تعليقات على نموذج عقد‬
           CONTRACT                                           ‫الإستثمار‬

         COMMENTARY                                ‫يقدم هذا القسم بعض التوجيه والنصح للقائمين على‬
                                                   ‫ باستخدام نموذج العقد الوارد في‬،‫صياغة عقد الاستثمار‬
This section provides guidance and insight         ‫القسم الرابع (الأحكام المبينة في هذا الجزء تطابق الأحكام‬
for drafters utilizing the Model Investment        ‫ وقد وقع‬.)‫ذات الصلة في نموذج العقد الإستثماري‬
Contract in Section IV (the enumerated             ‫الإختيار على الأحكام المبيّنة أدناه على أساس درجة‬
sections below correspond to the relevant
sections in the Model Investment Contract).                 .‫تعقيدها وشيوعها في عقود الإستثمار في العراق‬
The provisions highlighted below were
selected based on their degree of complexity       ‫ المعلومات المبيّنة أدناه ليست شرحاً كاملاً لكل‬:‫ملاحظة‬
and commonality in investment contracts in         ‫ ونود أن ننصح صائغي العقود‬.‫المسائل ذات الصلة بالعقد‬
Iraq.                                              ‫ وأن يضعوا‬،‫بضرورة الإستعانة بمستشار قانوني‬
                                                   ‫الإقتراحات المقدمة في القسم الثاني في حسبانهم عند‬
Note: The information below is not a
comprehensive account of every possible                 .‫التفاوض على عقود الإستثمار وصياغتها في العراق‬
issue for these specific provisions in the
contract. Drafters are strongly advised to
seek legal counsel and consider the
suggestions in Section II when negotiating
and drafting investment contracts in Iraq.

SECTION 2. RIGHTS OF THE                           ‫ حقوق الطرف الثاني في التمويل والتعاقد‬.2 ‫القسم‬
                                                                                         ‫الثانوي والتحويل‬
SECOND PARTY AS TO FINANCING,
                                                   ‫ في التنازل‬،‫ بموافقة الطرف الأول‬،‫للطرف الثاني الحق‬
SUBCONTRACTING  AND                                ‫عن العقد مع إحالة حقوقه والتزاماته بموجب إجازة‬
                                                   ‫الإستثمار أو العقد المبرم معه إلى مستثمر جديد على أن‬
TRANSFERS                                          ‫يلتزم المستثمر الجديد بتنفيذ المشروع وفقاً للجدول الزمني‬
                                                   ‫ من‬%40 ‫المعد لذلك بشرط مراعاة ان تكون نسبة الانجاز‬
With the consent of the First Party, the
Second Party has the right to assign the                                                        .‫المشروع‬
contract and transfer its rights and
obligations under the investment                   ‫ويسمح هذا الحق للمستثمر الجديد بالتمتع بالامتيازات‬
license/agreement to new investor who              /‫والحقوق التي تمتع بها سلفه بموجب إجازة الاستثمار أو‬
agrees to implement the project according to       ‫ وتطمئن الطرف الاول بأن المستثمر‬،‫وعقد الاستثمار‬
the timetable devised for the project, on          ‫الجديد سيلتزم بالواجبات المنصوص عليها في إجازة‬
condition that 40% of the project has been
completed.

This right of assignment gives assurances to
the new investor that he has the (same)
rights and benefits as the previous investor
under the investment license/agreement, and

                                              102
   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120