Page 46 - legel-guide -final
P. 46

 If the investment license was granted,          ‫وإذا ما تم منح إجازة الإستثمار للمشروع‬      
         all government sectors shall commit to       ‫فإن الجهات الحكومية كافة تلتزم بالتعاون‬
         cooperate with the awarding body to          ‫مع الهيئة المانحة للإجازة لإكمال متطلبات‬
         complete the direct requirements of the      ‫المباشرة بالمشروع الإستثماري خلال مدة‬
         investment project within 30 days of         ‫ يوماً من تاريخ منح الإجازة (المادة‬30
         the date of issuance of the license
         (Article 20/Second/C of the National                   .)‫ج من قانون الإستثمار‬/ً‫ثانيا‬/20
         Investment Law).
                                                      ‫يمكن للمستثمر الذي رفض طلبه في‬              
     An investor whose application for an            ‫الحصول على إجازة الإستثمار أن يعترض‬
         investment license is rejected can file      ‫على قرار الرفض وفق أحكام قانون‬
         an appeal in accordance with the
         provisions of the National Investment                                       .‫الإستثمار‬
         Law.
                                                      ‫أنظر القسم الأول "النظم القانونية والمحاكم‬
         (See Section I, “Iraqi Legal Systems         ‫العراقية" من الدليل للحصول على المزيد‬
         and Courts” of this Legal Guide on           ‫من المعلومات عن إجراءات التظلم التي‬
         procedures for investor redress if an        ‫يمكن أن يلجأ إليها المستثمر إذا لم يُمنح‬
         application is denied.)
                                                                         .‫طلب إجازة الإستثمار‬
         (See also “Investor Obligations” of          ‫أنظر "إلتزامات المستثمر" من هذا الدليل‬
         this Section for the applicable              ‫لمعرفة المتطلبات الواجبة على المستثمر‬
         requirements once an investment              ‫بعد منح إجازة الإستثمار وبدء التشغيل‬
         license is granted and commercial
         operations begin.)                                                         .‫التجاري‬

C. OWNING AND LEASING LAND                                                  ‫ثالثا – تملك الأرض وإيجارها‬

There are two important sources of Iraqi              ‫هناك مصدران مهمة في التشريعات العراقية تبين‬
investment legislations that provide guidelines       ‫أحكام وطريقة تملك وإيجار الأراضي من قبل‬
for the Owning and Leasing of Lands by
potential Iraqi or foreign investors:                                     :‫المستثمرين الأجانب والعراقيين‬

     The National Investment Law                     ‫ لسنة‬13 ‫قانون الإستثمار العراقي رقم‬         
         mandates that Iraqi and foreign              ‫ المعدل الذي يسمح بتمليك المستثمر‬2006
         investors can own publicly owned land        ‫العراقي أو الأجنبي الأراضي المخصصة‬
         for housing and industrial projects          ‫للمشاريع السكنية أو الصناعية في المناطق‬
         (Article 10 of the National Investment       ،‫الصناعية والعائدة للدولة والقطاع العام‬
         Law).                                        ‫ من‬10 ‫وهو ما تطرقت اليه بالتفصيل المادة‬

     Regulation No. 7 (2010) outlines “The                                            .‫القانون‬
         Sale and Leasing of Real Estate and
         Landed Property belonging to the State       ‫ الخاص‬،‫ المعدل‬2010 ‫ لسنة‬7 ‫نظام رقم‬          
         and Public Sector for Investment             ‫"ببيع وإيجار عقارات وأراضي الدولة‬
         Purposes.” This regulates how rent is        ،"‫والقطاع العام لأغراض الإستثمار المعدل‬
                                                      ‫والذي نظم طريقة إحتساب البدلات وآلياته‬
                                                      ‫في مشاريع الإسكان ومشاريع إستثمارية‬

                                                  33
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51