Page 82 - legel-guide -final
P. 82

intellectual-property rights to      ‫حق الطرف الثاني في تحصيل العوائد‬           .3 ‫القسم‬
               any Person chosen by the                                      ‫من المشروع‬
               Second Party.
                                                    ‫يحق للطرف الثاني تحصيل كافة العوائد من مشروعه‬
Section 3. Right of the Second Party to             ‫وفقاً لبنود أي إتفاق بين الطرف الثاني وأي مشتري لأي‬
              Collect Revenue from the
              Project                                   .‫منتج أو مستهلك لأي خدمة مقدمة من قبل المشروع‬

The Second Party has the right to collect all       ‫حقوق الطرف الثاني في استيراد وإعادة‬        .4 ‫القسم‬
revenues from the Project in accordance             ‫التصدير وبيع المكائن والموجودات‬
with the terms of any agreement between
the Second Party and any off-taker of any                                         ‫الأخرى‬
product or consumer of service from the
Project.                                            ‫يحق للطرف الثاني إستيراد كافة موجودات‬      .1
                                                        .‫المشروع التي إستخدمت لتنفيذ المشروع‬
Section 4. Rights of the Second Party to
              Import, Re-export and Sell            ‫يحق للطرف الثاني إعادة تصدير كافة‬          .2
              Machinery and Other Assets            ً‫الموجودات التي إستعملت في المشروع وفقا‬
                                                    ‫للقانون النافذ والأنظمة والتعليمات ذات‬
1. The Second Party has the right to                ‫ مع مراعاة‬،‫العلاقة بتصدير الموجودات‬
         import all Project Assets used to
         execute the project.                                        .‫الطبيعة الخاصة للمشروع‬

2. The Second Party has the right to re-            ‫يحق للطرف الثاني بعد اشعار الطرف الاول‬     .3
         export all Project assets used to          ‫بيع الموجودات المعفاة لاي شخص أو‬
         execute the project, in accordance         ‫مشروع آخر غير مشمول بأحكام هذا القانون‬
         with Applicable Laws and relevant          ‫بعد دفع الرسوم والضرائب المستحقة عنها أو‬
         regulations for export, taking into
         account the special nature of the                                     .‫إعادة تصديرها‬
         Project.
                                                    ‫حق الطرف الثاني في حقوق الملكية‬            .5 ‫القسم‬
3. The Second Party has the right, after                                           ‫الفكرية‬
         notifying the first party, to sell
         exempted assets used to execute the        ‫للطرف الثاني الحق الحصري في إمتلاك وإستغلال كافة‬
         investment project to non                  ‫حقوق الملكية الفكرية الخاصة بالمشروع أو أي من‬
         investment project after paying due        ‫ كافة‬،‫ بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر‬،‫مكوناته‬
         fees and taxes or re-exporte it.           ‫العلامات التجارية والأسماء وبراءات الإختراع‬
                                                    ‫ ويشمل ذلك المواصفات‬،‫والإبتكارات والتصاميم‬
Section 5. Rights of the Second Party in
              Intellectual Property

The Second Party has the exclusive right to
own and exploit all intellectual property
rights of the Project or any of its
components, including, without limitation,
all trademarks and names, patents of

                                                69
   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87