Page 94 - legel-guide -final
P. 94

the Force Majeure;                   ‫عندئذ قد يعتبر عدم التمكن من التوصل إلى‬         .6
                                                    ً‫ نزاعا‬،‫إتفاق بشأن الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه‬     .7
         The inability to reach an agreement
         on clause (a) and (b) above shall be                          .26 ‫يتم حسمه وفقاً للقسم‬     .8
         considered a Dispute to be resolved
         in accordance with Section 26.             ‫إذا عجز الطرف الثاني عن إكمال المشروع‬
                                                    ‫أو جزء منه حسب الجدول الزمني بسبب‬
6. If the Second Party has been unable              ‫ تمدد الفترة الزمنية التي‬،‫حدوث قوة قاهرة‬
         to complete the Project or any part        ‫كان ينبغي أن يتم فيها إكمال مهام المشروع‬
         thereof in accordance with the             ،‫وكذلك فترة وجود حالة القوة القاهرة‬
         Schedule due to the occurrence of
         Force Majeure, the period during                       .‫ إن وجدت‬،‫بضمنها إزالة آثارها‬
         which the Project’s tasks were
         supposed to have been completed            ‫إذا إستمرت القوة القاهرة وآثارها لمدة تزيد‬
         shall be extended, as well as the          ‫عن (عدد الأيام) يوماً وتأخر أداء أي من‬
         period during which the Force              ‫الطرفين أو كان هذا الطرف غير قادر على‬
         Majeure is present, provided that its      ‫أداء إلتزاماته بموجب هذا العقد لتلك المدة أو‬
         consequences, if any, are removed.         ‫ وقرر الطرف المتضرر أنه من غير‬،‫أكثر‬
                                                    ‫الممكن إستئناف إلتزاماته بموجب هذا العقد‬
7. If Force Majeure and its                         ‫ضمن مدة زمنية معقولة أو أن إكمال‬
         consequences continue for a period         ‫المشروع قد أعيق تنفيذه بشكل دائم نتيجة‬
         exceeding DAYS days and either             ‫ عندئذ يبدي الطرف الأول‬،‫للقوة القاهرة‬
         Party’s performance was late or            ،‫أو تشغيل المشروع‬/‫رغبته في تأجيل تنفيذ و‬
         such Party was unable to meet its          ‫ رغبته في إنهاء هذا‬،‫أو إذا إقتضى الأمر‬
         obligations in accordance with this        ‫العقد كلياً أو جزئيا أو تعديل احكام العقد التي‬
         Contract for that period or longer,        ‫تاثرت بالقوة القاهرة عليه) نتيجة لذلك‬
         and the affected Party has
         determined that it would not be                  .)"‫("إشعار الإنهاء بسبب القوة القاهرة‬
         possible to resume its obligations in
         accordance with this Contract within       ‫إذا إستمرت القوة القاهرة لمدة تزيد عن (عدد‬
         a reasonable period of time and that       ‫أو‬/‫الأيام) يوماً ولم يتمكن الطرف الأول و‬
         the Project was hampered or that its
         completion was permanently
         hampered due to the Force Majeure,
         then the First Party shall state its
         desire to postpone the execution
         and/or the operation of the Project
         or, if so required, its desire to
         terminate this Contract in whole or
         part or to amend the provisions of
         the Contract affected by such Force
         Majeure. (“Notice of Termination
         Due to Force Majeure”).

8. If Force Majeure continues for a
         period exceeding DAYS days and

                                                81
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99