Page 94 - legel-guide -final
P. 94
the Force Majeure; عندئذ قد يعتبر عدم التمكن من التوصل إلى .6
ً نزاعا،إتفاق بشأن الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه .7
The inability to reach an agreement
on clause (a) and (b) above shall be .26 يتم حسمه وفقاً للقسم .8
considered a Dispute to be resolved
in accordance with Section 26. إذا عجز الطرف الثاني عن إكمال المشروع
أو جزء منه حسب الجدول الزمني بسبب
6. If the Second Party has been unable تمدد الفترة الزمنية التي،حدوث قوة قاهرة
to complete the Project or any part كان ينبغي أن يتم فيها إكمال مهام المشروع
thereof in accordance with the ،وكذلك فترة وجود حالة القوة القاهرة
Schedule due to the occurrence of
Force Majeure, the period during . إن وجدت،بضمنها إزالة آثارها
which the Project’s tasks were
supposed to have been completed إذا إستمرت القوة القاهرة وآثارها لمدة تزيد
shall be extended, as well as the عن (عدد الأيام) يوماً وتأخر أداء أي من
period during which the Force الطرفين أو كان هذا الطرف غير قادر على
Majeure is present, provided that its أداء إلتزاماته بموجب هذا العقد لتلك المدة أو
consequences, if any, are removed. وقرر الطرف المتضرر أنه من غير،أكثر
الممكن إستئناف إلتزاماته بموجب هذا العقد
7. If Force Majeure and its ضمن مدة زمنية معقولة أو أن إكمال
consequences continue for a period المشروع قد أعيق تنفيذه بشكل دائم نتيجة
exceeding DAYS days and either عندئذ يبدي الطرف الأول،للقوة القاهرة
Party’s performance was late or ،أو تشغيل المشروع/رغبته في تأجيل تنفيذ و
such Party was unable to meet its رغبته في إنهاء هذا،أو إذا إقتضى الأمر
obligations in accordance with this العقد كلياً أو جزئيا أو تعديل احكام العقد التي
Contract for that period or longer, تاثرت بالقوة القاهرة عليه) نتيجة لذلك
and the affected Party has
determined that it would not be .)"("إشعار الإنهاء بسبب القوة القاهرة
possible to resume its obligations in
accordance with this Contract within إذا إستمرت القوة القاهرة لمدة تزيد عن (عدد
a reasonable period of time and that أو/الأيام) يوماً ولم يتمكن الطرف الأول و
the Project was hampered or that its
completion was permanently
hampered due to the Force Majeure,
then the First Party shall state its
desire to postpone the execution
and/or the operation of the Project
or, if so required, its desire to
terminate this Contract in whole or
part or to amend the provisions of
the Contract affected by such Force
Majeure. (“Notice of Termination
Due to Force Majeure”).
8. If Force Majeure continues for a
period exceeding DAYS days and
81