Page 96 - legel-guide -final
P. 96

reason for the termination.           ‫إذا رفض الطرف الأول مضمون‬             .‫ب‬
                                                     ‫ ولم يتمكن الطرفان من‬،‫ذلك الإشعار‬
         b. If the First Party rejected the          )‫حل ذلك الخلاف خلال (عدد الأيام‬
               content of the notification and       ،‫يوماً بعد إستلام إشعار الرفض‬
               the two Parties were unable to        ‫عندئذ يعتبر ذلك الخلاف نزاعاً يتم‬
               resolve the difference within
               DAYS days after the receipt of                 .26 ‫التعامل معه وفقا للقسم‬
               the rejection notification, the
               dispute shall then be                 ‫ التغيير في القانون‬.20 ‫القسم‬
               considered a Dispute to be
               dealt with in accordance with         ‫يلتزم الطرف الأول بإعلام الطرف الثاني‬         .1
               Section 26.                           ‫فوراً بأي تغيير في القانون إذا كان لهذا‬

Section 20. Change in Law                                     .‫التغيير أثر جوهري على هذا العقد‬

1. The First Party shall immediately                 ‫إذا حدث تغيير في القانون يؤدي إلى ضرر‬         .2
         inform the Second Party of any              ‫جسيم على الطرف الثاني فيما يتعلق بتنفيذ‬
         Change in Law if that change would          ‫إلتزاماته بموجب هذا العقد أو يؤثر على‬
         have any substantial effect on this         ‫ تُطبّق‬،‫ممارسته لحقوقه أو تنفيذه لإلتزاماته‬
         Contract.
                                                                                 :‫الأحكام التالية‬
2. If a Change in Law may cause
         Serious Damage to the Second Party          ‫إذا كان التغيير بعد تاريخ سريان‬       .‫أ‬
         regarding the performance of its            ‫ وفي‬،‫ يقوم الطرف الثاني‬،‫العقد‬
         obligations in accordance with this         ‫موعد أقصاه (عدد الأيام) يوماً من‬
         Contract or prejudice the exercise of       ‫تاريخ نشر القانون بالجريدة الرسمية‬
         its rights or its obligations, the          ،‫للعراق أو من تاريخ علمه اليقيني به‬
         following provisions shall apply:           ،‫بتبليغ الطرف الأول بإشعار كتابي‬
                                                     ‫ الأثر المتوقع‬،‫مبيناً فيه بالتفصيل‬
         a. If the Change in Law was                 ‫لذلك التغيير وآثاره المالية المتوقعة‬
               made after this Contract’s            ‫على الطرف الثاني ("إشعار‬
               entry into force, the Second          ‫ ويتضمن إشعار التأكيد‬.)"‫التأكيد‬
               Party shall, within a period not      ‫أيضاً سبل المعالجة التي يرى‬
               to exceed DAYS days after the         ‫الطرف الثاني أنها مناسبة لإزالة آثار‬
               date on which it was published        ‫التغيير في القانون أو منعها أو‬
               in the official gazette of Iraq
               or the date of its Actual                                  .‫التخفيف منها‬
               Knowledge of, inform the First
               Party of such change by
               written notice, explaining in
               detail the possible effect of
               that change and its expected
               financial consequences on the
               Second Party (“Notice of
               Confirmation”). The Notice of
               Confirmation shall also

                                                 83
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101